"في البطالة في" - Translation from Arabic to English

    • in unemployment in
        
    • to unemployment
        
    • unemployment in the
        
    The rate of increase in unemployment in recent years was much higher in rural than in urban areas. UN وكان معدل الزيادة في البطالة في السنوات اﻷخيرة في المناطق الريفية أعلى بكثير منه في المناطق الحضرية.
    The rise in unemployment in Gaza resulted from increased restrictions at the Erez crossing to Israel. UN وقد نتجت الزيادة في البطالة في غزة عن تزايد القيود في معبر إيرتز إلى إسرائيل.
    Noting a marked increase in unemployment in the Territory, UN وإذ تلاحظ حدوث زيادة ملحوظة في البطالة في اﻹقليم قط،
    27. These developments contributed to a significant drop in unemployment in Norway during the same period. UN ٧٢- وقد ساهمت هذه التطورات في تحقيق هبوط ملحوظ في البطالة في النرويج أثناء الفترة نفسها.
    Insurgency in the past posed a great challenge for contributing to unemployment in the country. UN فقد طرح التمرد في الماضي تحدياً كبيراً إذ إنه ساهم في البطالة في البلد.
    Measures to prevent mass dismissals, the development of alternative forms of employment, structural shifts in manufacturing, and expanded privatization have prevented extreme growth in unemployment in the Republic. UN والتدابير المتخذة لمنع الطرد الجماعي من العمل، ووضع أشكال بديلة للعمالة، وعمليات التحول الهيكلي في التصنيع وتوسيع نطاق الخصخصة أمور منعت حدوث زيادة كبيرة في البطالة في الجمهورية.
    The rapid decrease in unemployment in Finland in the space of a few years reflects an extraordinary phenomenon occurring throughout the OECD. UN ويعكس الانخفاض السريع في البطالة في فنلندا في غضون سنوات قليلة ظاهرة غير عادية ضمن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأسرها.
    These comments show that the rise in unemployment in the country is largely due to the increase in the work force, particularly because of the influx of women and immigrants. UN وتبيِّن هذه التعليقات أن الزيادة في البطالة في البلد تعود أساساً إلى الزيادة في القوة العاملة، لا سيما بسبب تدفقات النساء والمهاجرين إلى البلد.
    The crisis has exacerbated social problems, painfully tested young people at the very start of their lives, and caused significant growth in unemployment in all countries. UN وقد عملت الأزمة على تفاقم المشاكل الاجتماعية وعرّضت الشباب في مستهل حياتهم للتجارب المؤلمة، وسببت ازديادا كبيرا في البطالة في جميع البلدان.
    Some developed countries have realized unemployment rates below 5 per cent without significant inflationary pressures building, suggesting that substantial and sustained reductions in unemployment in EU and other developed countries can be achieved. UN وقد حققت بعض البلدان المتقدمة النمو معدلات بطالة أدنى من ٥ في المائة دون أن تأخذ الضغوط التضخمية الكبيرة في الازدياد، مما يشير إلى إمكانية تحقيق تخفيضات ملموسة ومستدامة في البطالة في الاتحاد اﻷوروبي وغيره من البلدان المتقدمة النمو.
    24. This subdued outlook for growth in western Europe implies that, on the basis of present policies, a renewed rise in unemployment in 1996 will be unavoidable. UN ٢٤ - وتنطوي هذه الاحتمالات المتحفظة بشأن النمو في أوروبا الغربية على أنه استنادا إلى السياسات الحالية، سيكون حدوث زيادة جديدة في البطالة في عام ١٩٩٦ أمرا لا مفر منه.
    Because of the steep rise in unemployment in some countries, the regional open unemployment rate, weighted to take account of the population of the countries, rose from 6.4 per cent to 7.4 per cent, a jump which has not been seen since the beginning of the 1980s. UN وبسبب الارتفاع الحاد في البطالة في بعض البلدان، ومعدل البطالة الظاهرة اﻹقليمية المرجح كي يأخذ في الاعتبار عدد سكان البلدان وارتفع المعدل من ٦,٤ في المائة إلى ٧,٤ في المائة، وهي طفرة لم تشاهد منذ بداية الثمانينات.
    Drastically reduced access to the labour market in Israel since September 2000 has caused a massive increase in unemployment in the occupied Palestinian territory and led to severe socio-economic distress. UN ذلك أن تناقص إمكانية الوصول إلى سوق العمل في إسرائيل تناقصا هائلا منذ أيلول/سبتمبر 2000 قد أحدث زيادة هائلة في البطالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وأدى إلى ضنك اجتماعي واقتصادي شديد.
    This is linked to an increase in unemployment in the most widespread occupations, primarily in branches of industry where men tend to predominate (factories). UN ويرتبط هذا بحدوث زيادة في البطالة في أكثر المهن اتساعا، ولا سيما في فروع الصناعة التي يجنح الرجل إلى أن يسود فيها )المصانع(.
    Virtually every fall in unemployment in Western Europe in the last two decades or so has been accompanied by an easing of macroeconomic policy (either fiscal expansion, or lower interest rates or devaluation etc.). Thus, without demand increased flexibility can have no effect. UN وفي واقع اﻷمر، فإن كل انخفاض في البطالة في أوروبا الغربية في العقدين الماضيين أو نحو ذلك اقترن بمرونة في سياسات الاقتصاد الكلي )سواء في شكل توسع ضريبي، أو خفض أسعار الفائدة، أو خفض قيمة العملات وما إلى ذلك(.
    In sum, a significant cut in unemployment in the EMU area requires a period of above-average rates of investment and of output growth. UN وباختصار، فإن تحقيق خفض كبير في البطالة في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي اﻷوروبي يتطلب فترة تكون فيها معدلات الاستثمار ونمو الناتج أعلى من المتوسط)٩(.
    According to ILO, International Monetary Fund (IMF) calculations show that the fiscal measures taken by Governments of the Group of Twenty (G-20) since the economic and financial crisis began will have created or saved from 7 to 11 million jobs, amounting to over one third of the total increase in unemployment in those countries in the first half of 2009. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية، فإن حسابات صندوق النقد الدولي، تشير إلى أن التدابير المالية التي اتخذتها حكومات مجموعة العشرين منذ بداية الأزمة الاقتصادية والمالية قد خلقت أو أنقذت ما بين 7 ملايين و 11 مليون وظيفة، تناظر ما يزيد على ثلث الزيادة الكلية في البطالة في تلك البلدان في النصف الأول من عام 2009().
    We do not share the view that developing countries or, for that matter, nations that, like Poland, are in the throes of transformation, are contributing to unemployment in the more developed parts of the world. UN ونحن لا نشاطر وجهة النظر القائلة بأن البلدان النامية، أو من هذه الجهة البلدان التي تعاني مثل بولندا من مشقة التحول، تساهم في البطالة في اﻷجزاء اﻷكثر تقدما من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more