"في البلدان التي تمر بأزمات" - Translation from Arabic to English

    • in crisis countries
        
    • in the crisis countries
        
    • in countries in
        
    Direct execution is considered to be the most effective execution modality in crisis countries. UN ويعتبر التنفيذ المباشر أكثر طرائق التنفيذ فعالية في البلدان التي تمر بأزمات.
    26. In 1997, MDGD initiated activities to support governance in crisis countries. UN ٢٦ - وفي عام ١٩٩٧، شرعت الشعبة في الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم الحكم في البلدان التي تمر بأزمات.
    To explore this issue better, a synthesis and analysis of the situations faced by UNDP in crisis countries was initiated. UN ولاستكشاف هذه المسألة بصورة أفضل، فقد شرع في دراسة تحليلية وتركيبية للحالات التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي تمر بأزمات.
    The growth of direct execution has been mainly in crisis countries and in 2003 this represents 70 per cent of the total direct execution delivery. Regular resources and other resources UN وجاء النمو في طريقة التنفيذ المباشر أساسا في البلدان التي تمر بأزمات وكان هذا في عام 2003 يمثل 70 في المائة من مجموع إنجاز التنفيذ المباشر.
    The ongoing lack of adequate access to funding in the crisis countries hinders economic activity, exacerbates unemployment and could threaten the recovery. UN وتؤدي الحالة المستمرة من انعدام الفرص الكافية للحصول على التمويل في البلدان التي تمر بأزمات إلى إعاقة النشاط الاقتصادي، وتفاقم حدة البطالة، وقد تهدد الانتعاش.
    Burkina Faso is deeply involved in mediation and facilitation initiatives in countries in crisis. UN وتشارك بوركينا فاسو بعمق في مبادرات الوساطة والتيسير في البلدان التي تمر بأزمات.
    82. UNV volunteers play an increasingly crucial role in crisis countries. UN 82 - ويقوم متطوعو الأمم المتحدة بدور تتزايد أهميته يوما بعد يوم في البلدان التي تمر بأزمات.
    It has also elaborated clearly defined principles, based on the Charter, human rights and international humanitarian law, which would be applicable to all United Nations activities in crisis countries. UN كما وضع المكتب مبادئ محددة بوضوح، بالاستناد إلى الميثاق، وحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، تنطبق على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمات.
    Project monitoring in crisis countries UN رصد المشاريع في البلدان التي تمر بأزمات
    25. Through the cross-cutting programmes on governance, the first UNDP analysis of its experience in crisis countries was prepared. UN 25 - ومن خلال البرامج الشاملة المتعلقة بشؤون الحكم، أمكن إعداد أول دراسة تحليلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تجربته في البلدان التي تمر بأزمات.
    25. Service line 3, security sector reform and transitional justice, promotes accountable, equitable, effective and rights-respecting, well-governed justice and security services in crisis countries. UN 25 - ويشجع المرفق 3، إصلاح قطاع الأمن وتحقيق العدالة في مرحلة الانتقال، قيام عدالة ودوائر أمنية مسؤولة ونزيهة وفعالة ومراعية للحقوق وجيدة الإدارة في البلدان التي تمر بأزمات.
    This is linked to deep-rooted causes, such as the focus on sensitive issues, which means that some countries do not welcome regional programme activities, GCC states' status as net contributing countries, lack of a clear niche for the regional programme in crisis countries that are primarily supported by the Bureau for Conflict Prevention and Recovery, and resource mobilization difficulties. UN وهذا مرتبط بأسباب عميقة الجذور مثل التركيز على المسائل الحساسة، الأمر الذي يعني أن بعض البلدان لا ترحب بأنشطة البرنامج الإقليمي؛ وبمركز دول مجلس التعاون الخليجي بوصفها بلدانا متبرعة صافية، وبالافتقار إلى مركز واضح للبرنامج الإقليمي في البلدان التي تمر بأزمات والمدعومة بصورة رئيسية من مكتب منع نشوب المنازعات والانتعاش، وبصعوبات في تعبئة الموارد.
    17. In relation to enhancing the capacity of the offices of the resident coordinators in crisis countries, it was explained that the Secretary-General had already implemented measures in that regard in crisis and post-crisis countries, in response to requests contained in the triennial comprehensive policy review. UN 17 - وفيما يتصل بتعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بأزمات، جرى إيضاح أن الأمين العام قد نفّذ بالفعل تدابير في هذا الصدد في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها استجابة للطلبات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    359. In relation to enhancing the capacity of the offices of the resident coordinators in crisis countries, it was explained that the Secretary-General had already implemented measures in that regard in crisis and post-crisis countries, in response to requests contained in the triennial comprehensive policy review. UN 359 - وفيما يتصل بتعزيز قدرات مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بأزمات، جرى إيضاح أن الأمين العام قد نفّذ بالفعل تدابير في هذا الصدد في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها استجابة للطلبات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    In the last year, OCHA has played a crucial role in advocating for humanitarian space in countries in crisis. UN وقد أدى المكتب خلال السنة اﻷخيرة دورا حاسما في الدعوة إلى تخصيص أماكن آمنة لﻷغراض اﻹنسانية في البلدان التي تمر بأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more