"في البلدان الثالثة" - Translation from Arabic to English

    • in third countries
        
    • of third countries
        
    • third-country
        
    They gave an overview of the different tools at their disposal to monitor and promote human rights in third countries. UN وقدموا نظرة عامة على الأدوات المختلفة المتاحة لهم لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها في البلدان الثالثة.
    The European Union has increasingly been offering its assistance and cooperation in electoral processes in third countries. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي بصفة متزايدة مساعدته للعمليات الانتخابية في البلدان الثالثة وتعاونه معها.
    Cooperation in the electoral process also represents a considerable share of the European Union's overall contribution to democratization and sustainable development in third countries. UN كما يمثل التعاون في العملية الانتخابية جانباً كبيراً من مساهمة الاتحاد الأوروبي بشكل عام في عملية التحول الديمقراطي والتنمية المستدامة في البلدان الثالثة.
    Mexico reiterates that unilateral measures implemented extraterritorially in third countries have humanitarian consequences. UN وتؤكد المكسيك مجددا أن تنفيذ التدابير الانفرادية خارج إقليم الدولة في البلدان الثالثة تترتب عليه آثار إنسانية.
    Sanctions and the extraterritorial persecution of citizens, institutions and companies of third countries that have established or have simply proposed the establishment of economic, commercial, financial or scientific and technical relations with Cuba have been stiffened, with the United States thereby presuming to decide on matters that fall under the sovereignty of other States. UN وتفاقمت الجزاءات وحالات الاضطهاد التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تستهدف المواطنين والمؤسسات والشركات في البلدان الثالثة التي تقيم علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية أو علمية أو تقنية مع كوبا أو تتوخى إقامة علاقات معها من هذا القبيل، وهو ما ينتهك الحق في البت في شؤون تتعلق بسيادة الدول الأخرى.
    The persecution and harassment of individuals and companies in third countries have reached insane levels and also show that the embargo against Cuba is still being applied extraterritorially. UN وقد بلغت أعمال اضطهاد وضغط الأفراد والشركات في البلدان الثالثة مستويات مجنونة، وهو ما يؤكد ما لتنفيذ الحصار خارج نطاق الولاية القضائية للدولة من سمات مميزة.
    Operationally, Interpol acts in cooperation with police forces, other similar agencies in third countries and liaison officials, and in coordination with the consulates of the various countries. UN ومن الناحية العملية، تتعاون الإنتربول مع قوات الشرطة والوكالات المماثلة في البلدان الثالثة ومع ضباط الاتصال، وتعمل بالتنسيق مع القنصليات في عدة بلدان.
    Moreover, developed countries still heavily subsidize the export of many products, and developing countries that are efficient producers of those products have had to compete in third countries against those subsidized exports. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان المتقدمة النمو لا تزال تقدم دعما كبيرا إلى كثير من صادراتها؛ في حين تعين فيه على البلدان النامية التي تنتج المنتجات نفسها بكفاءة عالية أن تتنافس في البلدان الثالثة مع تلك الصادرات المدعومة.
    Moreover, developed countries still heavily subsidize the export of many products, and developing countries that are efficient producers of those products have had to compete in third countries against those subsidized exports. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان المتقدمة النمو لا تزال تقدم دعما كبيرا إلى كثير من صادراتها؛ في حين تعين فيه على البلدان النامية التي تنتج المنتجات نفسها بكفاءة عالية أن تتنافس في البلدان الثالثة مع تلك الصادرات المدعومة.
    ASEAN's committees in third countries are usually located in the capital cities of their individual dialogue partners specifically to follow-up on the dialogue process and hold consultative meetings with their host Governments. UN ٤٦- وتقع لجان الرابطة في البلدان الثالثة عادة في عواصم مختلف الشركاء في الحوار، وهي تقوم بوجه خاص بمتابعة عملية الحوار وعقد اجتماعات استشارية مع الحكومات المضيفة.
    :: Cuba has not been able to purchase liquid chromatography coupled to mass spectrometry (LC/MS/MS) equipment, which is now essential for anti-doping control, because the United States Government prohibits United States companies and subsidiaries in third countries from supplying it to Cuba. UN :: تعذر على كوبا شراء معدات السائل الكروماتوغرافي المقترن بمقياس الطيف الكتلي الضروري الآن لنشاط مكافحة المنشطات، وذلك لأن حكومة الولايات المتحدة تحظر على الشركات الأمريكية وشركاتها الفرعية في البلدان الثالثة تزويد كوبا بها.
    Furthermore, financial market supervisory authorities in third countries, investigating authorities and courts, as well as the authorities responsible for restricting capital and payment transactions in accordance with the Foreign Trade and Payments Act, are entitled to request information. UN وفضلا عن ذلك، يحق لهيئات الرقابة على الأسواق المالية في البلدان الثالثة والسلطات والمحاكم المعنية بالتحريات وكذلك للسلطات المنوط بها مسؤولية الحد من المعاملات في مجال رأس المال والمدفوعات التي تسدد بموجب قانون التجارة والمدفوعات الأجنبية الأخرى أن تحصل على تلك المعلومات.
    Another problem with recycling policies is that when more waste is collected than can be recycled, excess waste materials are at times exported at very low prices, which may adversely affect recovery and recycling systems in third countries. UN ٥١- وهناك مشكلة أخرى تواجه على صعيد سياسات إعادة التدوير وهي أنه حين يجمع من النفايات مقدار يفوق ما يمكن إعادة تدويره تصدر النفايات الزائدة في بعض اﻷحيان بأسعار جد منخفضة اﻷمر الذي قد يضر بنظم الاستخلاص وإعادة التدوير في البلدان الثالثة.
    Such regulations are typically concerned with consent to data collection, adequate relation of the information to the purpose for which it is collected, time limitation of storage, adequate level of protection in third countries to which transmission takes place, information and correction claims for users, and enhanced protection for sensitive data. UN وتُعنَى هذه اللوائح في العادة بالموافقة على جمع البيانات والربط المناسب بين المعلومة والغرض الذي تجمع من أجله، والحدود الزمنية للتخزين، ومستوى الحماية المناسب في البلدان الثالثة التي تُنقل إليها تلك البيانات، وما يقدمه المستعملون من استفسارات عن المعلومات وطلبات للتصويب، والحماية المشددة للبيانات الحساسة.
    Based on paragraphs 1 (g) and (h) of resolution 9/12, Brazil commended the authorities of Monaco and encouraged them to continue looking into means of putting in practice the Millennium Development Goals in third countries. UN واستناداً إلى الفقرة 1(ي) و(ح) من القرار 9/12، أثنت البرازيل على سلطات موناكو وشجعتها على مواصلة البحث في سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الثالثة.
    49. The decisions of certain companies to use more efficient business methods in Cuba which would allow them to stay in the market longer have also been held up. In addition, the so-called " Cuba risk " factor has played an increasingly large role in relations between Cuban companies and their counterparts in third countries. UN ٤٩ - وقد أسفر ذلك أيضا عن تأخر في اتخاذ القرارات من جانب بعض رجال اﻷعمال بشأن استخدام طرائق تجارية أكثر فعالية داخل كوبا، على نحو يضمن لهم بقاءهم في السوق على المدى اﻷطول، كما أنه أدى، من ناحية أخرى، إلى زيادة التلاعب بالعامل المسمى ﺑ " خطر كوبا " في علاقات المؤسسات الكوبية مع نظرائها في البلدان الثالثة.
    14. In the context of efforts to prevent highly enriched materials from falling into the hands of terrorists, the Russian Federation and the United States of America, with the participation of the Agency, were cooperating on the repatriation of highly enriched uranium fuel from the research reactors of third countries. UN 14 - وفي سياق الجهود المبذولة لمنع المواد ذات الإثراء العالي من الوقوع في أيدي الإرهابيين، يتعاون الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بمشاركة الوكالة، لإعادة وقود اليورانيوم ذي الإثراء العالي من المفاعلات المستخدمة في الأبحاث في البلدان الثالثة.
    14. In the context of efforts to prevent highly enriched materials from falling into the hands of terrorists, the Russian Federation and the United States of America, with the participation of the Agency, were cooperating on the repatriation of highly enriched uranium fuel from the research reactors of third countries. UN 14 - وفي سياق الجهود المبذولة لمنع المواد ذات الإثراء العالي من الوقوع في أيدي الإرهابيين، يتعاون الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بمشاركة الوكالة، لإعادة وقود اليورانيوم ذي الإثراء العالي من المفاعلات المستخدمة في الأبحاث في البلدان الثالثة.
    His Government also encouraged local integration and third-country resettlement for refugees with multiple nationalities. UN غير أن حكومته تقوم أيضا بتشجيع الاندماج المحلي وإعادة التوطين في البلدان الثالثة للاجئين المكتسبين لعدة جنسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more