"في البلدان الثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • in the three countries
        
    • of the three countries
        
    • in all three countries
        
    • in the three jurisdictions
        
    • in those three countries
        
    • in all three jurisdictions
        
    • three countries and
        
    • from the three countries
        
    • three countries of
        
    Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    in the three countries, the Special Committee met with 33 witnesses, including representatives of Palestinian, Israeli and Syrian non-governmental organizations (NGOs) from the occupied territories, Israel and the Syrian Arab Republic. UN وعقدت اللجنة الخاصة في البلدان الثلاثة لقاءات مع 33 شاهدا، بما في ذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية وسورية من الأراضي المحتلة وإسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    The cases for using the resources of this fund will be determined by the relevant authorities of the three countries. UN وتحدد السلطات المعنية في البلدان الثلاثة الحالات التي تُستخدم فيها موارد هذا الصندوق.
    In addition, a more general overview study of the processes in the three countries concerned, including guidance for a broader audience on how to include indigenous issues in prsp processes, will soon be available. UN وستتاح قريبا دراسة أعم عن العمليات الجارية في البلدان الثلاثة المعنية، بما في ذلك توجيهات لتوسيع نطاق المشمولين بالعمليات وكيفية إدراج قضايا الشعوب الأصلية في عمليات ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Given the positive nature of the meetings held, there was a certain basis for the further development of cooperation between public organizations in the three countries. UN واستنادا إلى ما اتسمت به الاجتماعات التي عُقدت من طابع إيجابي، فإنه من الممكن زيادة تعزيز التعاون بين المنظمات العامة في البلدان الثلاثة.
    However, the evaluation concluded that the tsunami response missed the opportunity to develop more effective policies to address the underlying pre-existing causes of malnutrition and maternal mortality in the three countries. UN ومن ناحية ثانية، فقد انتهي التقييم إلى أن الاستجابة للتسونامي قد فوتت الفرصة لوضع سياسات أكثر فعالية لمعالجة الأسباب الأساسية القائمة لسوء التغذية ووفيات الأمهات في البلدان الثلاثة.
    Other commemorative events in the three countries included round tables, opening ceremonies of completed community projects, seminars and learning sessions. UN وشملت المناسبات التذكارية الأخرى في البلدان الثلاثة موائد مستديرة ومراسم افتتاح مشاريع مجتمعية منجزة وحلقات دراسية ودورات تعليمية.
    Those findings had been used to reorient the programmes in the three countries. UN وقد استخدمت هذه الاستنتاجات في إعادة توجيه البرامج في البلدان الثلاثة.
    The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحليل مدى انتشار العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    The aim of the research programme was to analyse the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN ويهدف هذا البرنامج البحثي إلى تحليل مدى العنف وخاصة العنف المنزلي في البلدان الثلاثة.
    Enhanced inter-mission cooperation could contribute to reforming and improving the legal and judicial institutions in the three countries. UN ومن شأن تحسين التعاون بين البعثات أن يساهم في إصلاح وتحسين المؤسسات القانونية والقضائية في البلدان الثلاثة.
    The Committee also met with United Nations officials in the three countries and held press conferences in Cairo, Amman and Damascus. UN واجتمعت اللجنة أيضا بمسؤولي الأمم المتحدة في البلدان الثلاثة وعقدت مؤتمرات صحفية في القاهرة وعمان ودمشق.
    The Special Committee met with 84 witnesses in all -- the highest number ever -- in the three countries it visited. UN كما قابلت اللجنة 84 شاهدا - وهو أكبر عدد قابلته من قبل - في البلدان الثلاثة التي قامت بزيارتها.
    The aim of the research program was to analyze the extent of violence, especially domestic violence, in the three countries. UN والهدف من هذا البرنامج هو تحليل مدى العنف، لا سيما العنف المنزلي، في البلدان الثلاثة.
    The committee was made up of representatives of the Sami Parliaments and the national governments of the three countries. UN وشكلت اللجنة من ممثلين من البرلمانات الصامية والحكومات الوطنية في البلدان الثلاثة.
    A joint protocol which included a provision on biannual meetings of the heads of the anti-drug services of the three countries was signed. UN وتم توقيع بروتوكول مشترك ينص في أحكامه على عقد اجتماعات كل ستة أشهر لرؤساء الأجهزة المعنية بمكافحة المخدرات في البلدان الثلاثة.
    3. Put in place joint monitoring on the ground and a mechanism for intelligence sharing between the intelligence services of the three countries. UN 3 - إنشاء آلية رصد في الميدان وإنشاء آلية لتبادل المعلومات الاستخباراتية بين دوائر الاستخبارات في البلدان الثلاثة.
    Sensitization training for staff and for refugees to resist and report exploitation when it occurs has commenced in all three countries. UN وبدأت في البلدان الثلاثة دورات تدريبية لتوعية الموظفين واللاجئين، كي يقاوموا الاستغلال ويبلغوا عنه عند وقوعه.
    In general, the structure of the law in the three jurisdictions follows this pattern. UN وإن هيكل القانون في البلدان الثلاثة يتبع بوجه عام هذا النمط.
    They are invited to take care of the damage caused by the refugees to the environment and infrastructures in those three countries. UN وتدعى الحكومات إلى تحمل تكاليف اﻷضرار التي سببها اللاجئون للبيئة والهياكل اﻷساسية في البلدان الثلاثة المذكورة.
    in all three jurisdictions, mergers above a certain threshold are notifiable. UN 78- في البلدان الثلاثة جميعها، يتعين الإخطار بالاندماجات التي تتجاوز عتبة معينة.
    As a result of this initiative, the United Nations Resident Coordinator in Guinea was requested to convene a meeting with his colleagues from the three countries bordering Guinea Forestière and UNOWA. UN وبفضل هذه المبادرة، طلب إلى منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا أن يدعو إلى عقد اجتماع مع زملائه في البلدان الثلاثة المتاخمة لغينيا فوريستيير والمكتب.
    It again pays tribute to the current Chairman of ECOWAS and to that organization for the important role they play towards restoring peace and security to the three countries of the Mano River Union. UN ويشيد من جديد بالرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية وبتلك المنظمة للدور الهام الذي تقوم به من أجل استعادة السلام والأمن في البلدان الثلاثة الأعضاء في اتحاد نهر مانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more