"في البلدان الخارجة لتوها" - Translation from Arabic to English

    • in countries emerging
        
    A second point is the need to achieve in countries emerging from conflict a general sense of ownership in the reconstruction process. UN نقطة ثانية هي الحاجة إلى تحقيق قدر من الشعور العام بتملك عملية التعمير في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    A fifth element that we wish to stress is the need to identify genuine indicators of the development of peacebuilding in countries emerging from conflict. UN عنصر خامس نود أن نؤكد عليه هو الحاجة إلى تعريف المؤشرات الحقيقية لتطور بناء السلام في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    We therefore need more genuine indicators permitting us to achieve a greater degree of stability in countries emerging from conflict. UN لذلك فإننا نحتاج إلى مؤشرات حقيقية أكثر تسمح لنا بتحقيق درجة أعظم من الاستقرار في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    The organization promotes economic and social development in countries emerging from conflict through its specialized agencies: UN وتشجع المنظمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الخارجة لتوها من نزاع، وذلك عبر وكالاتها المتخصصة، وهي:
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. UN ويتعين العمل في مجالات تحقيق الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية بصورة متوازية، بالنظر إلى الطابع المترابط لتلك التحديات في البلدان الخارجة لتوها من نزاعات.
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. UN ويتعين العمل في مجالات تحقيق الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية بصورة متوازية، بالنظر إلى الطابع المترابط لتلك التحديات في البلدان الخارجة لتوها من نزاعات.
    Landmines continue today to pose serious threats to many nations in the developing world, especially in countries emerging from war. UN ولا تزال الألغام الأرضية تشكِّل اليوم تهديدات خطيرة للعديد من البلدان في العالم النامي، خاصة في البلدان الخارجة لتوها من الحروب.
    The new United Nations peacebuilding architecture reflects a renewed commitment by the international community to more sustained engagement in countries emerging from conflict. UN ففي صرح بناء السلام الجديد في الأمم المتحدة ينعكس التزام متجدد من قبل المجتمع الدولي بانخراط متواصل أكثر في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    The crisis of youth unemployment is more pronounced in countries emerging from conflict, where disarmament, demobilization and reintegration activities have been inadequate in addressing the problems of young people. UN وتبرز أزمة بطالة الشباب بشكل أوضح في البلدان الخارجة لتوها من الصراع، التي لا تكفي فيها أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمواجهة مشاكل الشباب.
    2.3. The Peacebuilding Fund will support efforts to address immediate needs in countries emerging from conflict at a time when sufficient resources are not available from other funding mechanisms that could extend support to peacebuilding activities. UN 2-3 سيقدم صندوق بناء السلام الدعم للجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان الخارجة لتوها من الصراعات في وقت لا توجد فيه آليات تمويل أخرى لتوفير موارد مالية كافية لدعم أنشطة بناء السلام.
    With that reality in mind, we must define strategies to reintegrate former combatants in countries emerging from conflict and identify solutions to unemployment among young people, who often fall easy prey to recruitment into armed groups. UN وبوضع ذلك الواقع في الاعتبار، يجب علينا أن نرسم استراتيجيات لإدماج المقاتلين السابقين في البلدان الخارجة لتوها من الصراع وأن نضع حلولا للبطالة بين الشباب، الذين غالبا ما يقعوا فريسة سهلة للتجنيد في الجماعات المسلحة.
    100. in countries emerging from civil strife, the creation or rebuilding of civil society was a crucial long-term commitment, essential to the establishment and consolidation of democracy. UN 100 - وقال إنه في البلدان الخارجة لتوها من صراع أهلي يكون بناء أو إعادة بناء المجتمع المدني التزاما حاسما طويل المدى وضروريا لإقامة الديمقراطية وتعزيزها.
    A working group led by the resident representative of Uganda is reviewing the debt situation in countries emerging from conflict; and discussions were held in June 1998 on the Multilateral Debt Fund for Rwanda. UN ويقوم فريق عامل، برئاسة الممثل المقيم في أوغندا، باستعراض حالة الديون في البلدان الخارجة لتوها من الصراعات؛ كما دارت في حزيران/يونيه عام ١٩٩٨ مناقشات بشأن صندوق الديون المتعددة اﻷطراف المنشأ ﻷجل رواندا.
    UNDP helps national authorities to deliver essential public services and establish basic security in countries emerging from crisis to bridge volatile transition periods, assisting authorities to move towards sustainable peace, democratic reform and reconstruction. UN ويساعد البرنامج الإنمائي السلطات الوطنية على تقديم الخدمات العامة الأساسية، وإحلال الأمن الأساسي في البلدان الخارجة لتوها من أزمة من الأزمات، وذلك لتخطي الفترات الانتقالية التي يوشك فيها الوضع على الانفجار في أي لحظة، ومساعدة السلطات على التحرك نحو تحقيق السلام المستدام، والإصلاح الديمقراطي، والتعمير.
    The recognition of major gaps in the United Nations peacebuilding efforts in countries emerging from conflict, as well as the recurrence of violence in some national situations, led our heads of State and Government at the 2005 World Summit to agree to establish the Commission -- one of the concrete outcomes of the United Nations reform process. UN إن الاعتراف بوجود فجوات كبيرة في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام في البلدان الخارجة لتوها من الصراع، فضلا عن العودة المتكررة للعنف في بعض الحالات الوطنية، حدا برؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة العالمي عام 2005 إلى الاتفاق على تأسيس اللجنة - إحدى النتائج المحددة الملموسة لعملية إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more