"في البلدان الخارجة من النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • in post-conflict countries
        
    • in countries emerging from conflict
        
    • in countries emerging from conflicts
        
    • for countries emerging from conflict
        
    • in post-crises countries
        
    The review had also showed that cultivating partnerships with women in post-conflict countries greatly enhanced knowledge and understanding of the operational environment, and thus the ability to protect women and girls from sexual violence. UN كما أبرز الاستعراض أن تشجيع الشراكات مع النساء في البلدان الخارجة من النزاعات يعزز إلى حد كبير معرفة البيئة التشغيلية وفهمها وبالتالي القدرة على حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    The Commission endorsed the joint communiqué and underscored its importance as a model for conflict prevention and resolution in post-conflict countries. UN وأيدت اللجنة البيان المشترك، وأكدت على أهميته بصفته نموذجا لمنع النزاعات وتسويتها في البلدان الخارجة من النزاعات.
    These materials represent an important step towards comprehensive guidance on strengthening the rule of law in post-conflict countries. UN وتشكل هذه المواد خطوة مهمة نحو وضع إرشادات شاملة في مجال تعزيز سيادة القانون في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development need to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. UN وينبغي أن يحدث التقدم المستدام في مجالات الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية على نحو متزامن، بالنظر إلى الطابع المترابط لتلك التحديات في البلدان الخارجة من النزاعات.
    In Washington, D.C., the Chair also participated in a round table with an array of non-governmental actors in advocacy, policy, education and funding in countries emerging from conflict. UN وفي واشنطن العاصمة، شارك رئيس اللجنة أيضا في اجتماع مائدة مستديرة حضرتها طائفة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية في مجال الدعوة والسياسات والتعليم والتمويل في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflicts. UN ولا بد أن يحدث بموازاة ذلك تقدم مستمر بشأن الاحتياجات في مجال الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، نظراً للطبيعة المترابطة لتلك التحديات في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Indeed, peacebuilding was evolving as a key feature of the role of the United Nations in post-conflict countries. UN والواقع أن بناء السلام يتجه حالياً إلى أن يكون سمة رئيسية من سمات دور الأمم المتحدة في البلدان الخارجة من النزاعات.
    The role of regional organizations in peacebuilding in Africa is crucial to the cause of building lasting peace, particularly in post-conflict countries. UN إنّ دور المنظمات الإقليمية في إحلال السلام في أفريقيا حاسم لتحقيق السلام المستدام، وبخاصة في البلدان الخارجة من النزاعات.
    The participation of vulnerable groups and conflicting parties, particularly in the planning phase, also helped in post-conflict countries like Haiti reduce tensions in regions governed by UNCDF-supported local government. UN وساعدت أيضاً مشاركة الفئات الضعيفة والأطراف المتنازعة، لا سيما في مرحلة التخطيط، في البلدان الخارجة من النزاعات على غرار هايتي في تخفيف أوجه التوتر بالمناطق التي تديرها حكومة محلية مدعومة من الصندوق.
    The proposed joint United Nations-World Bank framework for cooperation in post-conflict countries will facilitate earlier strategic engagement between the Bank and the United Nations in post-conflict situations in areas which are intended to assist the more rapid disbursement of early recovery funding in such contexts. UN وسيسهل الإطار المقترح المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي للتعاون في البلدان الخارجة من النزاعات العمل الاستراتيجي السابق بين البنك الدولي والأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات في ميادين يُتوخى منها المساعدة على التعجيل أكثر بدفع الأموال المخصصة للتعافي المبكر في مثل تلك السياقات.
    60. Sustaining international support for peacebuilding is an essential element of social and economic development in post-conflict countries. UN 60 - ويعد تقديم الدعم الدولي المطرد لبناء السلام عنصرا أساسيا من عناصر التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان الخارجة من النزاعات.
    This networking platform is expected to match civilian needs and available capacities for peacebuilding in post-conflict countries for sharing of experiences and lessons learned among those facing similar challenges. UN ويتوقع أن يوفَّق هذا المنبر التواصلي بين الاحتياجات المدنية والقدرات المتاحة لبناء السلام في البلدان الخارجة من النزاعات من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البلدان التي تواجه تحديات متماثلة.
    (d) To continue its work on supporting the reconstruction of governance and public administration in post-conflict countries for quick recovery and sustainable development. UN (د) مواصلة عملها في دعم إعادة تشكيل نظم الحكم والإدارة العامة في البلدان الخارجة من النزاعات لمساعدة تلك البلدان في التعافي بسرعة وتحقيق التنمية المستدامة.
    (e) To continue its work on supporting the reconstruction of governance and public administration in post-conflict countries for quick recovery and sustainable development. UN (هـ) مواصلة عملها في دعم إعادة تشكيل نظم الحكم والإدارة العامة في البلدان الخارجة من النزاعات لمساعدة تلك البلدان في التعافي بسرعة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Finally, given our commitment to peacebuilding, in particular in West Africa and especially in Guinea, Luxembourg is aware that youth employment is essential to establishing peace and lasting social cohesion in countries emerging from conflict. UN وأخيرا، بالنظر إلى التزامنا ببناء السلام، ولا سيما في غرب أفريقيا وغينيا، تدرك لكسمبرغ أن عمالة الشباب هامة من اجل إرساء السلام واستدامة الترابط الاجتماعي في البلدان الخارجة من النزاعات.
    " 31. We emphasize the need for continued, coordinated and effective international support for achieving the development goals in countries emerging from conflict and in those recovering from natural disasters. UN " 31 - نشدد على ضرورة تقديم دعم دولي متواصل ومنسق وفعال لتحقيق الأهداف الإنمائية في البلدان الخارجة من النزاعات والتي تمر بمرحلة الانتعاش بعد الكوارث الطبيعية.
    " 31. We emphasize the need for continued, coordinated and effective international support for achieving the development goals in countries emerging from conflict and in those recovering from natural disasters. UN " 31 - نشدد على ضرورة تقديم دعم دولي متواصل ومنسق وفعال لتحقيق الأهداف الإنمائية في البلدان الخارجة من النزاعات والتي تمر بمرحلة الانتعاش بعد الكوارث الطبيعية.
    2. In the discussions with various stakeholders, the Chairperson explained that the Commission was established to offer support for peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN 2 - وأوضحت الرئيسة أثناء مناقشاتها مع مختلف أصحاب المصلحة أن الهدف من إنشاء اللجنة هو تقديم الدعم للجهود التي تبذل لبناء السلام في البلدان الخارجة من النزاعات.
    69. Several Member States have taken steps to support the protection of women from sexual and gender-based violence in countries emerging from conflict. UN 69 - وقد اتخذت عدة دول أعضاء خطوات لدعم حماية النساء من العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في البلدان الخارجة من النزاعات.
    Joint special event of the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission on the theme " Millennium Development Goals in countries emerging from conflict " UN المناسبة الخاصة المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بشأن الموضوع " الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الخارجة من النزاعات "
    The United Nations Office for Partnerships, Peace and Sport, and the United Nations Office on Sport for Development and Peace have signed a memorandum of understanding to establish a formal platform for collaboration to promote the role of sport in achieving sustainable peace and development, especially in countries emerging from conflicts. UN ووقَّع المكتب ومنظمة السلام والرياضة ومكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام مذكرة تفاهم لإنشاء منتدى رسمي للتعاون تعزيزاً لدور الرياضة في تحقيق السلام والتنمية المستدامين، لا سيما في البلدان الخارجة من النزاعات.
    (d) Level of access to environmentally sound urban infrastructures and services, especially in post-crises countries supported by UN-Habitat, as evidenced by the number of countries with improved access to environmentally sound urban infrastructures and services UN (د) مستوى الاستفادة من الخدمات والهياكل الأساسية السليمة بيئيا في المناطق الحضرية، ولا سيما في البلدان الخارجة من النزاعات التي يقدم موئل الأمم المتحدة دعما إليها، كما يتضح من عدد البلدان التي تتمتع بإمكانية معززة للاستفادة من الهياكل الأساسية والخدمات السليمة بيئيا في المناطق الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more