We need to ensure that development, in rich and poor countries alike, is sustainable. | UN | ويلزمنا أن نكفل استدامة التنمية، في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
Inequality is rising in rich and poor countries alike. | UN | وتتنامي أوجه التفاوت في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
Extreme weather events may grow more frequent and intense, in rich and poor countries alike, devastating lives, infrastructure, institutions and budgets. | UN | ففي هذه الحالة قد تزداد الظواهر المناخية تواترا وشدة في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء، فتـزهق الأرواح وتدمر البنى التحتية والمؤسسات وينهك الميزانيات. |
Extreme weather events may grow more frequent and intense in rich and poor countries alike, devastating lives, infrastructure, institutions and budgets. | UN | وقد تزداد الظواهر المناخية تواترا وشدة في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء، فتـزهق الأرواح وتدمر الهياكل الأساسية والمؤسسات وتنهك الميزانيات. |
Several increasingly destructive natural disasters have provided tangible evidence of the threat that this poses for economic livelihoods in rich and poor countries alike. | UN | فالكوارث الطبيعية الكثيرة التي ما انفكت قوتها التدميرية تزداد، قدمت أدلة ملموسة على ما يشكله ذلك من خطر على أسباب الرزق في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
Furthermore, while prices compared at market exchange rates might be similar in rich and poor countries for goods that were easily traded, prices of goods and services that could not be easily traded across borders could easily be as much as 50 times higher in rich countries than in poor ones. | UN | وأضاف أن الأسعار المقارنة على أساس أسعار الصرف السوقية قد تكون مماثلة بالنسبة للسلع التي يسهل تداولها، في البلدان الغنية والفقيرة بينما يمكن أن تصل أسعار السلع والخدمات غير القابلة للتداول بسهولة عبر الحدود في البلدان الغنية إلى 50 ضعف قيمتها في البلدان الفقيرة. |
74. A more free and open world economy means that the vast differences in expenditures on human capital formation in rich and poor countries should be steadily resolved. | UN | 74 - واقامة اقتصاد عالمي أكثر حرية وانفتاحا يعني أنه لا بد من العمل بصورة مطردة على حسم الفروق الواسعة جدا في الاتفاق على تكوين رأس المال البشري في البلدان الغنية والفقيرة. |
It adopted an indicative policy framework intended to help achieve the goal of sustainable development -- in rich and poor countries alike. | UN | واعتمد إطارا إرشاديا للسياسات القصد منه المساعدة على تحقيق هدف التنمية المستدامة - في البلدان الغنية والفقيرة على السواء. |
Moreover, as demonstrated by Hurricane Katrina, the vulnerable -- notably the poor, the sick, the elderly and the marginalized -- pay the largest price, in rich and poor countries alike. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وكما أثبت إعصار كاترينا، فإن الضعفاء - لاسيما الفقراء والمرضى والمسنين والمهمشين - يدفعون الثمن الأكبر، في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
Moreover, more comprehensive estimates have become available to the public, including through increasingly sophisticated attempts by non-governmental organizations to quantify the amount of tax revenue lost in rich and poor countries as a result of illicit financial transfers; | UN | وعلاوة على ذلك، توافرت تقديرات أشمل للجمهور، بوسائل منها المحاولات المتطورة بشكل متزايد التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية للتحديد الكمي لمبلغ الإيرادات الضريبية التي فقدت في البلدان الغنية والفقيرة نتيجة للتحويلات المالية غير المشروعة؛ |
The fact that populations in rich and poor countries alike have been negatively affected by the global food, financial and economic crises underscores the case for a universal approach to social policy that does not focus only on people already in poverty. | UN | فتضرر السكان في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء من الأزمات الغذائية والمالية والاقتصادية العالمية حقيقة تؤكد مبررات اتباع نهج شامل للسياسة الاجتماعية لا يقتصر تركيزه على الأشخاص الذين يعيشون بالفعل في الفقر. |
Twenty-five years into AIDS, in rich and poor countries alike, we still approach the epidemic from a crisis management perspective -- often a haphazard crisis management -- of short-term goals and attempted quick fixes. | UN | فبعد خمس وعشرين سنة من ظهور الإيدز، في البلدان الغنية والفقيرة على السواء، ما زلنا نعالج الوباء من منظور إدارة الأزمة - وهي في أغلب الأحيان إدارة أزمة عشوائية - تتمثل في أهداف قصيرة الأجل ومحاولة معالجات متسرعة. |
34. Mr. Ballestero (Costa Rica) said there was no doubt that today's society was a sick society, in which the weakest and most vulnerable sectors in rich and poor countries alike were victims of violence. | UN | 34 - السيد بالستيرو (كوستاريكا): قال إن مجتمع اليوم هو دون شك مجتمع مريض يعتبر فيه أضعف القطاعات وأكثرها تأثراً في البلدان الغنية والفقيرة على السواء هم ضحايا العنف. |
A significant proportion of this increase can be credited to new wireless technology and associated business models that have increased competition and accelerated the development of broadband infrastructure in rich and poor countries alike and have helped, in particular, to begin to connect the urban poor and rural communities with affordable yet commercially viable services. | UN | ونسبة كبيرة من هذه الزيادة يمكن أن تُعزى إلى التكنولوجيا اللاسلكية الجديدة وما يرتبط بها من نماذج تجارية زادت من المنافسة وعجلت بتطور الهياكل الأساسية للاتصالات العريضة النطاقات في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء، وساعدت بصفة خاصة على توفير خدمات ميسورة، وإن كانت ممكنة تجاريا، للمجتمعات الحضرية الفقيرة والريفية. |
The World Bank report adds that as a result of these changes " in rich and poor countries alike there are fears of rising insecurity ... . | UN | ويضيف تقرير البنك الدولي أن هذه التغيرات أفضت " إلى ظهور مخاوف من تزايد عدم الاستقرار في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء ... . |