The consistently rising unemployment rates in major developed countries indicate an absence of negotiating position on the side of labour. | UN | وتشير معدلات البطالة المرتفعة بشكل دائم في البلدان المتقدمة الرئيسية إلى غياب موقف تفاوضي من جانب العمال. |
Unwinding of monetary easing in major developed countries | UN | تعديل سياسات التسهيل النقدي في البلدان المتقدمة الرئيسية |
Greater international policy coordination is needed to mitigate negative international spillover effects from the policy adjustments in major developed countries. | UN | ومن الضروري زيادة تنسيق السياسات الدولية من أجل التخفيف من الآثار السلبية الدولية غير المباشرة الناتجة عن التعديلات التي تُدخل على السياسات في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
Central banks in major developed countries should develop clear communication strategies to articulate the timing and the targets of the policy action to be taken. | UN | وينبغي أن تضع المصارف المركزية في البلدان المتقدمة الرئيسية استراتيجيات اتصال واضحة لتحديد وقت الإجراءات المزمع اتخاذها في مجال السياسات والغايات المنشودة منها. |
Agricultural tariffs in the major developed countries remain at an average of about 38 per cent. | UN | ولا يزال متوسط التعريفات الجمركية الزراعية في البلدان المتقدمة الرئيسية حوالي 38 في المائة. |
They are usually less detailed than the multilateral agreements, whereas on the contrary the national laws and regulations of the major developed countries are far more detailed than the multilateral agreements. | UN | فهي عادة أقل تفصيلا من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف، في حين أن القوانين واللوائح الوطنية في البلدان المتقدمة الرئيسية أكثر تفصيلا بكثير من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف. |
In the outlook, though, the upward pressure on the currencies of major developing countries is likely to continue, given persistent financial sector weakness in major developed countries and substantial rate-of-return differentials, implying that the measures taken to counteract the risks associated with the high capital inflows may have to become more pervasive. | UN | ومن المرجح مع ذلك في المستقبل أن تستمر الضغوط لرفع سعر العملات في الاقتصادات النامية الرئيسية، نظرا لاستمرار ضعف القطاع المالي في البلدان المتقدمة الرئيسية والتباين الكبير في معدلات العائد، مما يعني أن التدابير المتخذة للتصدي للمخاطر المرتبطة بارتفاع تدفقات رأس المال إلى الداخل قد يزيد تغلغلها. |
All developing countries and economies and transition are likely to feel the impact of the financial crisis and the recession in major developed countries. | UN | ومن المحتمل أن تتأثر جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
All developing countries and economies and transition are likely to feel the impact of the financial crisis and the recession in major developed countries. | UN | ومن المحتمل أن تتأثر جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالأزمة المالية والكساد الاقتصادي في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
Finally, the economies in transition still face a number of restrictive " residual " elements of trade regimes in major developed countries. | UN | وأخيراً، فإن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ما زالت تواجه عدداً من العناصر " المتبقية " التقييدية للنظم التجارية في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
Whatever might be the course of action or developments might be in the area of rules of origin, the technical determination of origin, in both the preferential and non-preferential contexts in major developed countries, is today closely intertwined. | UN | ٥٤- ومهما كان مسار العمل أو التطورات في مجال قواعد المنشأ فإن التحديد الفني للمنشأ في كل من السياقين التفضيلي وغير التفضيلي في البلدان المتقدمة الرئيسية يعد اليوم وثيق الترابط. |
Such a rapid expansion of South - South trade, however, may be slowed down by the current global financial crisis and the subsequent economic slowdown in major developed countries. | UN | 14- على أن مثل هذا التوسع السريع في المبادلات التجارية بين بلدان الجنوب قد تُبطِّئه الأزمة المالية العالمية الراهنة وما سيترتب عنها من تباطؤ اقتصادي في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
27. Policymakers in major developed countries should work to ensure a smooth process for the changes in quantitative easing coming over the next few years. | UN | 27 - وينبغي أن يعمل صانعو السياسات في البلدان المتقدمة الرئيسية على ضمان عملية سلسة للتغيرات المقبلة في التيسير الكمي التي ستنفذ على مدى السنوات القليلة القادمة. |
Participants put forward important recommendations on all sub-themes of the Monterrey Consensus, especially with regard to sub-themes 4 and 6, which were perceived to be of particular relevance at the present juncture in the light of the current financial crisis and the looming recession in major developed countries. | UN | 25- قام المشاركون بتقديم توصيات هامة تتعلق بجميـع الموضوعـات الفرعيـة الواردة في توافق آراء مونتيري، ولا سيما الموضوعان الفرعيان 4 و6، اللذان يتمتعان بأهمية خاصة في المنعطف الراهن وفي ظل الأزمة المالية الحالية والكساد الاقتصادي الذي بدأ يظهر في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
25. Participants put forward important recommendations on all sub-themes of the Monterrey Consensus, especially with regard to sub-themes 4 and 6, which were perceived to be of particular relevance at the present juncture in the light of the current financial crisis and the looming recession in major developed countries. | UN | 25 - قام المشاركون بتقديم توصيات هامة تتعلق بجميـع الموضوعـات الفرعيـة الواردة في توافق آراء مونتيري، ولا سيما الموضوعان الفرعيان 4 و6، اللذان يتمتعان بأهمية خاصة في المنعطف الراهن وفي ظل الأزمة المالية الحالية والكساد الاقتصادي الذي بدأ يظهر في البلدان المتقدمة الرئيسية. |
The global jobs crisis has not subsided, as can be seen from the persistently high unemployment rates in the major developed countries and the increased rates of underemployment and vulnerable employment in many developing countries. | UN | فلم تهدأ أزمة فرص العمل في العالم، كما يمكن أن يُشاهد من معدلات البطالة المرتفعة على نحو مستمر في البلدان المتقدمة الرئيسية ومن زيادة معدلات البطالة والعمالة الهشة في كثير من البلدان النامية. |
In most developing countries, national laws and regulations may not yet exist in areas covered by multilateral trade obligations and, where they do exist, are usually less detailed than the multilateral agreements (whereas, on the contrary, the national laws and regulations of the major developed countries are usually more detailed than the multilateral agreements). | UN | وفي معظم البلدان النامية قد لا تكون هناك حتى اﻵن قوانين ولوائح وطنية في مجالات تغطيها الالتزامات التجارية المتعددة اﻷطراف، وهي عادة، في حالة وجودها، أقل تفصيلا من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف )بينما القوانين واللوائح الوطنية في البلدان المتقدمة الرئيسية أكثر تفصيلا عادة من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف(. |