"في البلدان المشمولة بالبرامج" - Translation from Arabic to English

    • in programme countries
        
    • programme country
        
    • in the programme countries
        
    • of programme countries
        
    • programme countries through
        
    For the most part, conditionality was considered to have had limited positive impact in programme countries. UN وغالبا ما اعتبرت المشروطية عاملا محدود التأثير الإيجابي في البلدان المشمولة بالبرامج.
    In their reports for the year 2000, UNFPA's country offices give many examples of advocacy activities that they are pursuing to improve reproductive health, including family planning and sexual health, in programme countries. UN وتسرد المكاتب القطرية للصندوق في تقاريرها لعام 2000 أمثلة عديدة على أنشطة الدعوة التي تواصل تنفيذها من أجل تحسين الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، في البلدان المشمولة بالبرامج.
    She concluded by underscoring the Fund's commitment to the principle of accountability to its donors, to the Board and to its partners in programme countries. UN وأكدت في الختام التزام الصندوق بمبدأ المساءلة أمام المانحين وأمام المجلس وأمام شركائه في البلدان المشمولة بالبرامج.
    It was also suggested that resident coordinators seek resources in programme countries through strategic alliances. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    Many programme country Governments, on the other hand, claim that such expenditures cannot be recuperated without spending on productive sectors that spur economic development. UN ومن ناحية أخرى، تدعي حكومات كثيرة في البلدان المشمولة بالبرامج بأن هذه النفقات لا يمكن استردادها دون الإنفاق على القطاعات المنتجة التي تدفع التنمية الاقتصادية قدما إلى الأمام.
    The scope of initiatives vary according to the political situation in the programme countries. UN وتتسع أو تضيق دائرة إشعاع المبادرات باختلاف الحالة السياسية السائدة في البلدان المشمولة بالبرامج.
    It was also suggested that resident coordinators seek resources in programme countries through strategic alliances. UN واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية.
    As of year's end, 26 UNFPA offices in programme countries had staff as members of the network. UN وفي نهاية العام، بلغ عدد الموظفين الأعضاء في الشبكة 26 موظفا في المكاتب التابعة للصندوق في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Increasing political support for the ICPD agenda presents opportunities for UNFPA to expand partnerships and resource mobilization in programme countries. UN وتتيح زيادة الدعم السياسي لجدول أعمال المؤتمر فرصا للصندوق لتوسيع الشراكات وتعبئة الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Secondly, the leadership of work in programme countries will be strengthened through the establishment of D-2 Regional Director posts to head the Regional Divisions. UN وثانيا، سيجري تعزيز قيادة العمل في البلدان المشمولة بالبرامج عن طريق إنشاء وظائف لمديرين إقليميين برتبة مد-2 من أجل رئاسة الشعب الإقليمية.
    UNICEF will seek to work with UNEG and other partners to establish and implement a common strategy for strengthening evaluation capacity in programme countries. UN وستسعى اليونيسيف إلى العمل مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومع شركاء آخرين لوضع وتنفيذ استراتيجية مشتركة لتعزيز قدرات التقييم في البلدان المشمولة بالبرامج.
    However, additional work is required in programme countries to ensure that multisectoral linkages are made at the policy level and in programme development and implementation. UN إلا أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية في البلدان المشمولة بالبرامج لكفالة إقامة روابط متعددة القطاعات على مستوى السياسة العامة ووضع البرامج وتنفيذها.
    It was emphasized that this did not imply that aid would cease, but that the focus would rather shift to building self-reliance in programme countries. UN وقيل إن هذا لا يعني أن المعونة ستتوقف، بل إن التركيز سيتحول إلى بناء قدرة الاعتماد على النفس في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Traditionally conditionality has fallen short by either failing to influence policies in programme countries or by influencing policies albeit in a highly disruptive manner. UN فقد قصرت المشروطية التقليدية عن بلوغ أهدافها، إما بالعجز عن التأثير على السياسات في البلدان المشمولة بالبرامج أو بتأثيرها فعليا على السياسات بطريقة معطلة إلى حد بعيد.
    Finally, decentralization of decision-making in programme countries through national execution was even more important in order to ensure the high quality and success of United Nations operational activities. UN وأخيرا، فإن العمل باللامركزية في صنع القرار في التنفيذ الوطني في البلدان المشمولة بالبرامج أهم من ذلك حتى ضمانا للنوعية الرفيعة لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة ونجاحها.
    F. Strengthening evaluation in programme countries UN واو - تعزيز التقييم في البلدان المشمولة بالبرامج
    Executive Board decision 2002/9 added an emphasis on capacity-building in programme countries. UN وشدد قرار المجلس التنفيذي 2002/9 على بناء القدرات في البلدان المشمولة بالبرامج.
    UNIFEM has adopted a matrix structure and innovative and cost-effective mechanisms that allow it to enlarge its responsiveness and reach in programme countries. UN 29 - اعتمد الصندوق هيكلا مصفوفيا وآليات مبتكرة محققة لفاعلية التكلفة، تسمح بزيادة استجابته ووصوله إلى أغراضه في البلدان المشمولة بالبرامج.
    The proposal is in line with the strategic priority to enhance national policy in programme countries indicated in paragraph 7 above. UN ويتفق المقترح مع الأولوية الاستراتيجية للنهوض بالسياسة الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    30. IAPSO undertook several e-procurement consulting projects in support of programme country reforms. UN 30 - واضطلع المكتب بعدة مشاريع لتقديم الخدمات الاستشارية في مجال الشراء الإلكتروني دعما للإصلاحات في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Major funds and programmes and some specialized agencies maintain a continuing presence in the programme countries. UN وتحتفظ الصناديق والبرامج الرئيسية وبعض الوكالات المتخصصة بتواجد مستمر في البلدان المشمولة بالبرامج.
    The evaluation will assess the UNFPA contribution to anchoring family planning in the sexual and reproductive health policy frameworks of programme countries and to developing national capacities to manage commodity procurement and distribution. UN وسيتم تقدير مساهمة الصندوق في ترسيخ تنظيم الأسرة في أطر سياسات الصحة الجنسية والإنجابية في البلدان المشمولة بالبرامج وتنمية القدرات الوطنية في مجال إدارة شراء السلع وتوزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more