The imperative to deliver treatment to those who need it highlights the urgent need to reinforce and expand infrastructure to deliver antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. | UN | وتُبرز ضرورة تقديم العلاج لمن يحتاجون إليه الحاجة الملحة لتعزيز وتوسيع الهياكل الأساسية لتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
While the trend of global ageing is currently most obvious in the developed world, it is in low- and middle-income countries that the global pattern of falling birth rates and rising life expectancy is most rapid. | UN | وفي حين أن اتجاه الشيخوخة العالمية يظهر الآن بصورة أوضح في بلدان العالم المتقدم، إلا أن النمط العالمي في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل لانخفاض معدلات الولادات وزيادة العمر المتوقع هو الأسرع. |
Of the total number of deaths in the region and those dying prematurely under the age of 60, 45 per cent occurred in low- and middle-income countries. | UN | وحدث 45 في المائة من إجمالي عدد حالات الوفاة في المنطقة وإجمالي حالات الوفاة المبكرة دون بلوغ الستين في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Coverage for antiretroviral treatment reached 47 per cent in low- and middle-income countries in 2010. | UN | وبلغت نسبة التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة 47 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في عام 2010. |
Annually 8.1 million premature deaths from non-communicable diseases occur in low and middle-income countries | UN | وتسجل في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل 8.1 ملايين حالة وفاة مبكرة سنوياً بسبب الأمراض غير المعدية |
Much of such investment occurs in areas exposed to hazards in low- and middle-income countries. | UN | وكثير من هذه الاستثمارات تنفذ في المناطق المعرضة للمخاطر في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Despite continuing economic challenges and competing priorities, the total resources available for HIV programmes in low- and middle-income countries continue to grow. | UN | وبالرغم من استمرار التحديات الاقتصادية والأولويات المتنافسة، يستمر مجموع الموارد المخصصة لبرامج مكافحة الفيروس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في النمو. |
Fourteen per cent of all unsafe abortions in low- and middle-income countries are among girls aged 15-19 years. | UN | وتقع نسبة 14 في المائة من جميع عمليات الإجهاض غير المأمون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة. |
In a single decade, the number of people in low- and middle-income countries receiving antiretroviral therapy has increased more than 20-fold. | UN | وفي عقد واحد، تضاعف عدد الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل أكثر من عشرين مرة. |
In 2005, 60 per cent of global deaths were attributed to non-communicable diseases, 80 per cent of which occurred in low- and middle-income countries. | UN | وفي عام 2005، تسببت الأمراض غير المعدية في 60 في المائة من الوفيات على الصعيد العالمي، حيث وقعت 80 في المائة من هذه الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
While 2 million people in low- and middle-income countries were receiving antiretroviral therapy, 2.9 million people died from AIDS in 2006. | UN | فبينما يوجد مليونا شخص في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، توفى 2.9 مليون شخص بسبب الإيدز في عام 2006. |
Some speakers expressed concern about the limited access to key health-care interventions in that area, in particular in low- and middle-income countries. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن القلق إزاء محدودية فرص الاستفادة من أنشطة الرعاية الصحية الأساسية في ذلك المجال، وخصوصا في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
As a result, domestic spending in low- and middle-income countries has grown to represent approximately one third of all money for the global AIDS response. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد الإنفاق المحلي في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ليصل إلى ما يقرب من ثلث جميع الأموال المخصصة للاستجابة العالمية لمكافحة الإيدز. |
The World Bank will continue its support to the Safe Motherhood initiative, which aims to reduce pregnancy-related health problems and deaths in low- and middle-income countries. | UN | وسيواصل دعمه لمبادرة الأمومة المأمونة التي ترمي إلى التقليل من المشاكل الصحية المرتبطة بالحمل والوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
According to recent estimates by the World Health Organization (WHO), about 500,000 women died from pregnancy-related causes in 1998, with more than 99 per cent of those deaths occurring in low- and middle-income countries. | UN | وحسب التقديرات التي أصدرتها مؤخرا منظمة الصحة العالمية، سجلت حوالي 000 500 حالة وفاة لدى النساء في عام 1998 لأسباب ترتبط بالحمل، منها أكثر من 99 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
:: in low- and middle-income countries, cancer is a significant contributor to the overall disease burden in adults. | UN | :: وأن السرطان في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل يعد أحد الأسباب الرئيسية التي تسهم في العبء العام للمرض بين البالغين. |
National and international funding to improve outcomes in low- and middle-income countries is negligible and fails to reflect the magnitude of the disease burden. | UN | فالأموال الوطنية والدولية لتحسين النتائج في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تكاد لا تُذكر، ولا تعبِّر عن ضخامة عبء المرض؛ |
Prevalence of tobacco use among women is increasing at an alarming rate as the tobacco industry is increasingly targeting young women and girls in low- and middle-income countries. | UN | وتتزايد حالات استخدام النساء للتبغ بنسبة مزعجة نظراً لأن صناعة التبغ تستهدف الشابات والفتيات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
:: Of the deaths attributable to non-communicable diseases worldwide, 80 per cent are in low and middle-income countries | UN | :: يحدث في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ما نسبته 80 في المائة من مجموع الوفيات العالمية بسبب الأمراض غير المعدية |
More than 90 per cent of cancer cases and 75 per cent of diabetes cases occur in the low- and middle-income countries. | UN | وتحدث الإصابة في أكثر من 90 في المائة من حالات السرطان و 75 في المائة من حالات السكري في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Governments must also encourage staff working in public health facilities of low- and middle-income countries to stay in their jobs rather than move from rural to urban areas or move abroad or to the more lucrative private sector. | UN | فالحكومات يجب أن تشجع على الموظفين العاملين في مرافق الصحة العامة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على البقاء في وظائفهم بدلا من الانتقال من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أو الانتقال إلى الخارج أو إلى القطاع الخاص الذي يدر ربحا أكبر. |
17. Some 80 per cent of chronic disease deaths occur in low and middle income countries. | UN | 17 - وتحدث نحو 80 في المائة من الوفيات الناتجة عن الأمراض المزمنة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
Pregnancy and childbirth are the leading cause of death among young women between 15 and 19 years of age in low-income and middle-income countries. | UN | فالحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |