"في البلدان النامية إلى" - Translation from Arabic to English

    • in developing countries to
        
    • the developing countries to
        
    • in developing countries for
        
    • in the developing world would
        
    • in the developed countries
        
    • in the developing countries
        
    • in developing countries into
        
    • in developing countries lack
        
    • of the developing countries
        
    • in developing countries will
        
    I believe we have succeeded in raising awareness of the problem of cancer in developing countries to a higher political level. UN وأعتقد أننا نجحنا في زيادة الوعي بمشكلة السرطان في البلدان النامية إلى مستوى سياسي أعلى.
    The programme supported the transition of successful micro-programmes in developing countries to more riskier environments in crisis and post-crisis countries. UN وأضاف إن البرنامج يدعم عملية انتقال برامج التمويل البالغ الصغر الناجحة في البلدان النامية إلى بيئات أكثر تعرضا للمخاطر في البلدان التي تمر بأزمات ومرحلة ما بعد الأزمات.
    The programme supported the transition of successful microprogrammes in developing countries to more riskier environments in crisis and post-crisis countries. UN وأضاف إن البرنامج يدعم عملية انتقال برامج التمويل البالغ الصغر الناجحة في البلدان النامية إلى بيئات أكثر تعرضا للمخاطر في البلدان التي تمر بأزمات ومرحلة ما بعد الأزمات.
    In this regard, they strongly supported the efforts made to revitalise the Broadcasting Organizations of Non Aligned Countries (BONAC), as an effective medium for transmitting factual news of events of the developing countries to the world. UN وفي هذا الصدد أيدوا بشدة الجهود المبذولة لإعادة تنشيط المنظمات الإذاعية لبلدان عدم الانحياز كوسيلة فعالة لنقل الأخبار الحقيقية للأحداث الجارية في البلدان النامية إلى العالم.
    Sustainable, tangible results could only be attained if foreign investments in developing countries for programmes benefiting children were increased. UN وقال إن تحقيق نتائج مستدامة ملموسة لن يتأتى ما لم تزد الاستثمارات الأجنبية الموجهة في البلدان النامية إلى البرامج المفيدة للطفل.
    She explained how the uncertainty of demand for vaccines against certain types of diseases prevalent in the developing world would lead to a shortage in supply and higher prices. UN وأوضحت السيدة ماك آدامز الكيفية التي يؤدي بها عدم التيقن من الطلب على اللقاحات ضد أنواع معينة من الأمراض المنتشرة في البلدان النامية إلى حدوث نقص في الإمدادات وارتفاع الأسعار.
    In particular, the rise of technical measures in developed countries means additional costs and unnecessary burdens in relation to the access of enterprises in developing countries to international markets. UN وبوجه خاص، فإن تنامي اللجوء إلى التدابير التقنية في البلدان المتقدمة يفرض تكاليف إضافية وأعباء غير ضرورية على وصول مؤسسات الأعمال في البلدان النامية إلى الأسواق العالمية.
    In particular, the Group of 8 anticipated expenditure on " Aid for Trade " in developing countries to increase to $4 billion by 2010. UN وعلى وجه الخصوص، يُتوقع أن يزيد إنفاق مجموعة البلدان الثمانية على ' المعونة من أجل التجارة` في البلدان النامية إلى 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2010.
    It is essential for the consortium to move on from discussion of the problems facing statisticians in developing countries to substantive action and to strengthening the governance structure. UN فهي ضرورية لكي ينتقل الاتحاد من مناقشة المشاكل التي تواجه الإحصائيين في البلدان النامية إلى تنفيذ العمل الموضوعي وتعزيز الهيكل الإداري.
    Micro-lending has grown over the past decade from being an anti-poverty strategy primarily used in developing countries to one of achieving social development. UN وقد نما اﻹقراض بمبالغ صغيرة جدا على مدى العقد الماضي من كونه استراتيجية لمحاربة الفقر، تستخدم بالدرجة اﻷولى في البلدان النامية إلى استراتيجية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Governments and international organizations should also identify and develop opportunities for the transfer of environmentally sound technologies and practices developed in developing countries to developed countries, with adequate remuneration. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أيضا أن تحدد وتتيح فرصا لنقل التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيا المطورة في البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، لقاء مكافأة مناسبة.
    Incentives could also be introduced to encourage technology suppliers to facilitate access of potential users in developing countries to the technologies, to assess user needs and to assist in technology adaptation. UN ويمكن كذلك إدخال حوافز لتشجيع موردي التكنولوجيا على تسهيل وصول المستعملين المحتملين في البلدان النامية إلى تلك التكنولوجيات، وعلى تقويم احتياجات المستعملين والمساعدة في تكييف التكنولوجيا.
    UNCTAD intends to invite private and public recruitment agencies in developing countries to assist in revamping the roster to expand its geographical coverage. UN ويعتزم الأونكتاد دعوة وكالات التعيين العامة والخاصة في البلدان النامية إلى المساعدة في تنقيح القائمة من أجل توسيع نطاقها الجغرافي.
    The transfer of control of resources located in developing countries to interests in the developed countries has been identified as an obstacle to the realization of the right to development. UN وقد اعتبر تحويل السيطرة على الموارد الموجودة في البلدان النامية إلى مصالح في البلدان المتقدمة عقبة أمام إعمال الحق في التنمية.
    That was a very practical approach to increasing the access of suppliers in developing countries to world markets and to fighting hunger and poverty in the developing world. UN وأضاف أنّ ذلك يمثل نهجاً عملياً جداً لزيادة وصول المورِّدين في البلدان النامية إلى الأسواق العالمية ومكافحة الجوع والفقر في العالم النامي.
    In this regard, they strongly supported the efforts made to revitalise the Broadcasting Organizations of Non Aligned Countries (BONAC), as an effective medium for transmitting factual news of events of the developing countries to the world. UN وفي هذا الصدد فقد أيدوا بشدة الجهود المبذولة لإعادة تنشيط المنظمات الإذاعية لدول عدم الانحياز كوسيلة فعالة لنقل الأخبار الحقيقية للأحداث الجارية في البلدان النامية إلى العالم.
    This meeting highlighted the urgency of needs in developing countries for capacity-building and cohesive strategies for integrated resource management in drylands. UN وقد سلّـط هذا الاجتماع الضوء على الحاجات الملحّة في البلدان النامية إلى بناء القدرات وإلى استراتيجيات متماسكة لإدارة الموارد في المناطق القاحلة إدارة متكاملة.
    48. Supporting the establishment of independent research capacity for gender impact assessment in the developing world would accomplish several objectives: it would encourage developing countries' Governments to take ownership of gender policy, and it would enhance the legitimacy of the gender assessments carried out worldwide, since a broader number of views, solutions and models would be readily available. UN 48- ويؤدي دعم بناء قدرات مستقلة في مجال البحث لإجراء تقييمات للآثار الجنسانية في البلدان النامية إلى تحقيق عدة أهداف. فهو يشجع حكومات البلدان النامية على التكفل بموضوع السياسة الجنسانية، كما يعزز شرعية ما أنجز من تقييمات جنسانية في جميع أنحاء العالم، حيث يتيسر الوصول إلى عدد أكبر من الآراء والحلول والنماذج.
    These changes in the developed countries have significantly modified the lifestyles of both men and women and have produced new aspirations that aim at a smaller number of children. UN وقد عدلت هذه التغييرات الحادثة في البلدان النامية إلى حد كبير من أنماط الحياة لدى الرجل والمرأة وأدت إلى نشوء تطلعات جديدة تستهدف عددا أصغر من اﻷطفال.
    This scarcity of resources, especially of food stocks in the developing countries, has led to internal strife. UN وقد أدت ندرة هذه الموارد، وبخاصة اﻷرصدة الغذائية في البلدان النامية إلى اندلاع نزاعات داخلية.
    In that regard, the Commission for Social Development, at its forty-sixth session, stressed the need for agriculture to create opportunities for decent and productive employment in order to translate economic growth in developing countries into strong formal job creation for poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، شددت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين على ضرورة أن توفر الزراعة فرص العمل اللائقة والمنتجة من أجل ترجمة النمو الاقتصادي في البلدان النامية إلى توفير ناجع لفرص العمل المنتظمة بهدف القضاء على الفقر.
    Nearly two billion people in developing countries lack access to modern commercial energy forms. UN ويفتقر نحو 2 مليار شخص في البلدان النامية إلى سبل الحصول على أشكال الطاقة التجارية الحديثة.
    All in all, the average growth rate of the developing countries could fall to 3 per cent in 1998. UN وعلى وجه اﻹجمال، قد ينخفض متوسط معدل النمو في البلدان النامية إلى ٣ في المائة في عام ١٩٩٨.
    First and foremost, besides official development assistance (ODA), the financial resources available in developing countries will need to be mobilized effectively. UN وستكون الموارد المالية المتاحة في البلدان النامية إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية بحاجة، أولا وقبل كل شيء، إلى أن تحشد على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more