"في البلدان النامية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other developing countries
        
    • of other developing countries
        
    • in the other developing countries
        
    • to other developing countries
        
    • for other developing countries
        
    • other developing regions
        
    This compares with less than 10 per cent in other developing countries. UN وهذا بالمقارنة بأقل من 10 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    By the end of 2006 alone, it had appointed 416 experts for long- and short-term development projects in other developing countries. UN وبنهاية عام 2006 وحده، كانت قد عينت 416 خبيرا لمشاريع إنمائية طويلة الأجل وقصيرة الأجل في البلدان النامية الأخرى.
    The lessons of the Thai model for rural development are worth considering in other developing countries. UN إن العبر المستفادة من نموذج التنمية الريفية التايلندي جديرة بالدراسة في البلدان النامية الأخرى.
    This compares with less than 10 per cent in other developing countries. UN ويقارن هذا بما نسبته أقل من 10 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    Total investment by the Government in other developing countries amounted to $4.8 billion in 2006. UN وقد بلغ مجموع استثمارات الحكومة في البلدان النامية الأخرى 4.8 بليون دولار في عام 2006.
    The success of the Grameen Bank has led to the establishment of similar lending programmes in other developing countries. UN وأفضى نجاح بنك غرامين، إلى إنشاء برامج إقراض مماثلة في البلدان النامية الأخرى.
    In Africa, the share of enrolments in science and agriculture is approximately the same as in other developing countries, but the share of engineering enrolments is just over half the level in other developing countries. UN وفي أفريقيا تكاد تكون نسبة القيد في التعليم العلمي والزراعي هي نفسها في البلدان النامية الأخرى، ولكن نسبة القيد في التعليم الهندسي تربو قليلا على نصف مستواها في البلدان النامية الأخرى.
    Much wider information-sharing and awareness of realities in other developing countries were needed. UN وأشير إلى ضرورة زيادة توسيع نطاق تقاسم المعلومات والوعي بالحقائق في البلدان النامية الأخرى.
    Despite this progress, road conditions in the least developed countries are below the standards prevailing in other developing countries. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال حالة الطرقات في أقل البلدان نموا دون المعايير المطبقة في البلدان النامية الأخرى.
    Gains have been more modest in other developing countries. UN بينما كانت المكاسب أكثر تواضعاً في البلدان النامية الأخرى.
    The median share in other developing countries, meanwhile, is 0.29 per cent. UN بينما تبلغ الحصة الوسيطة في البلدان النامية الأخرى نسبة 0.29 في المائة.
    Average under-five child mortality in the least developed countries was estimated at 85 deaths per 1,000 live births in 2012, a level that far exceeded the average in other developing countries. UN وقُدِّر متوسط وفيات الأطفال دون سن الخامسة في أقل البلدان نموا بنحو 85 حالة وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2012، وهو مستوى فاق كثيرا المعدل المتوسط في البلدان النامية الأخرى.
    In addition, it seems that differences are becoming more accentuated as the number of articles published seems to be growing faster in other developing countries than in the least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الفروق تزداد، إذ يبدو أن عدد المقالات المنشورة يتنامى بوتيرة أسرع في البلدان النامية الأخرى مقارنة بأقل البلدان نموا.
    The GSTP offers African countries with an opportunity to secure preferential market access in other developing countries. UN ويتيح النظام الشامل للأفضليات التجارية للبلدان الأفريقية فرصة لتأمين الوصول التفاضلي إلى الأسواق في البلدان النامية الأخرى.
    This is because of the increasingly fierce competition for investment funds for ICT projects; therefore, the multimedia super-corridor model in Malaysia may not be easily duplicated in other developing countries. UN وهذا يرجع إلى تزايد شراسة التنافس على أموال الاستثمارات الموجهة نحو مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ ولذلك قد لا يتيسر تكرار نموذج الممر الفائق للوسائط المتعددة في البلدان النامية الأخرى.
    Official development assistance (ODA) will continue to play a fundamental, catalytic and multidimensional role, especially in the least developed countries but also in other developing countries, although its role is complementary. UN وسوف تستمر المساعدة الإنمائية الرسمية، رغم دورها المكمل، في الاضطلاع بدور أساسي وحفاز ومتعدد الأبعاد، خاصة في البلدان الأقل نموا، ولكن أيضا في البلدان النامية الأخرى.
    In LDCs, domestic resources available for finance represent a much smaller share of the gross national product (GNP) than in other developing countries. UN وتمثل الموارد المحلية المتاحة لأغراض التمويل، في أقل البلدان نموا، حصة من الناتج القومي الإجمالي تقل بكثير عنها في البلدان النامية الأخرى.
    They are also larger, as a share of GDP and imports, in low-income countries than in other developing countries. UN وهي أيضا أكبر من تلك التدفقات كحصة من الناتج المحلي الإجمالي والواردات في البلدان المنخفضة الدخل مما هي عليه في البلدان النامية الأخرى.
    The average wealth accumulation per capita is clearly below that of other developing countries. UN ومن الواضح أن متوسط نصيب الفرد من تراكم الثروة أقل من نصيب الفرد في البلدان النامية الأخرى.
    Improvements in health and longevity are also expected in the other developing countries and in developed countries. Figure I UN ومن المتوقع أيضا حدوث حالات تحسن في مجالي الرعاية الصحية وطول العمر في البلدان النامية الأخرى والبلدان المتقدمة النمو.
    Over 40 per cent of developing-country exports go to other developing countries. UN ويجد ما يزيد عن 40 في المائة من صادرات البلدان النامية منافذ لها في البلدان النامية الأخرى.
    As a result of improved terms of trade, the purchasing power of least developed countries' exports almost tripled in that period, rising faster than the corresponding index for other developing countries. UN ونتيجة لتحسن الشروط التجارية، فقد تضاعفت القوة الشرائية لصادرات أقل البلدان نموا ثلاثة أضعاف تقريبا في تلك الفترة، مرتفعة بوتيرة أسرع من المؤشر المقابل في البلدان النامية الأخرى.
    African manufacturing firms are too small to engage in competition for exports with much larger firms from other developing regions. UN فالشركات الصناعية الأفريقية أصغر حجماً بكثير من أن تنافس بصادراتها شركات أكبر بكثير منها في البلدان النامية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more