"في البلدان النامية المتأثرة" - Translation from Arabic to English

    • in affected developing countries
        
    • in developing countries affected by
        
    • in the affected developing countries
        
    • in affected developing country
        
    • of affected developing countries
        
    • in the developing countries affected
        
    At the same time, these problems exacerbate rural poverty in affected developing countries. UN في الوقت نفسه، فإن هذه المشاكل تؤدي إلى تفاقم الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنوولجيات المحلية والتقليدية، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    B. Reorienting extension services in affected developing countries toward participatory approaches 32 8 UN باء- إعادة توجيه الخدمات الإرشادية في البلدان النامية المتأثرة نحو الأخذ بنهج تقوم على المشاركة 32 9
    It is important to note however, that a release of toxic chemicals may have more important consequences in developing countries affected by armed conflicts. UN ومع ذلك، من المهم الإشارة إلى أن إطلاق مواد كيميائية سُمية قد تكون لـه آثار أكبر في البلدان النامية المتأثرة بالنزاعات المسلحة.
    These substantive activities must be carried out in the affected developing countries. UN وينبغي القيام بهذه الأنشطة الأساسية في البلدان النامية المتأثرة.
    B. Reorienting extension services in affected developing countries toward participatory approaches UN باء - إعادة توجيه الخدمات الإرشادية في البلدان النامية المتأثرة نحو الأخذ بنهُج تقوم على المشاركة
    33. The situation in affected developing countries mirrors the situation observed in developed countries. UN 33- ويعكس الوضع السائد في البلدان النامية المتأثرة الوضع المشاهد في البلدان المتقدمة.
    63. This situation has created inertia at the project deployment and implementation levels in affected developing countries. UN 63- وقد أوجد هذا الوضع بعض الجمود في مستويات انتشار وتنفيذ المشاريع في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) The use of indigenous knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.] UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.] UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتليدة، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.[
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتقليدية، ومن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتقليدية، ومن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    Objective: Ensure availability of finance for the transfer of technology and the use of indigenous and traditional knowledge and technologies at all levels in affected developing countries. UN الهدف: ضمان توافر التمويل لنقل التكنولوجيا واستخدام المعارف المحلية والتقليدية على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    (ii) the use of indigenous knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. UN ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية، فضلاً عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.
    However, the 2003 independent evaluation of the Global Mechanism concluded that five years after the effective creation of the Global Mechanism, there had been no increase in the channelling of financial flows towards desertification-related activities in affected developing countries. UN بيد أن التقييم المستقل للآلية العالمية لعام 2003 خَلُصَ إلى أنه بعد مرور خمس سنوات على الإنشاء الفعلي للآلية العالمية لم تحدث زيادة في التدفقات المالية الموجهة نحو الأنشطة المتعلقة بالتصحر في البلدان النامية المتأثرة.
    At the same time it was mentioned that comprehensive databases that capture information on external assistance are in many cases not available in affected developing countries, a circumstance that makes a comparison difficult from the angle of an affected developing country. UN وأشير في الوقت ذاته إلى أن قواعد البيانات الشاملة التي تتضمن معلومات عن المساعدات الخارجية غير متوفرة في البلدان النامية المتأثرة في كثير من الحالات، ما يجعل المقارنة صعبة من منظور البلدان النامية المتأثرة.
    Partner agencies and all Parties should further strengthen the linkages between planned financial and technical support in these areas and initiatives envisaged under the UNCCD, while interministerial cooperation should be pursued in affected developing countries with a view to promoting integrated programmes. UN وينبغي للوكالات الشريكة وجميع الأطراف مواصلة تعزيز الروابط بين الدعم المالي والتقني المخطط لـه في هذه المجالات والمبادرات المتوخاة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، وفي الوقت نفسه ينبغي مواصلة التعاون بين الوزارات في البلدان النامية المتأثرة بغية تعزيز البرامج المتكاملة.
    - Capacity building for strengthening the production and delivery of renewable energy in developing countries affected by desertification; UN - بناء القدرات من أجل تعزيز إنتاج الطاقة المتجددة والإمداد بها في البلدان النامية المتأثرة بالتصحر؛
    Her delegation attached particular importance to international, bilateral and regional cooperation programmes that promoted alternative development in developing countries affected by the drug trade. UN وذكرت أن وفدها يولي أهمية خاصة لبرامج التعاون الدولية والثنائية والإقليمية التي تعزز التنمية البديلة في البلدان النامية المتأثرة بتجارة المخدرات.
    Capacities 47. Local, national, subregional and regional technological, scientific and research capacities in developing countries affected by land degradation and desertification should be developed and strengthened. UN 47- ينبغي تطوير وتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية والبحثية المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في البلدان النامية المتأثرة بتردي الأراضي والتصحر.
    29. Despite the fact that the reports submitted do not always provide much detail regarding activities implemented in the remaining four strategic areas of action identified by the Bonn Declaration, countries have clearly stated that combating desertification, particularly in relation to the objective of reducing poverty, is regarded as a priority in the affected developing countries. UN 29- على الرغم من أن التقارير المقدمة لا تورد تفاصيل كثيرة بخصوص الأنشطة المنفذة في مجالات العمل الاستراتيجية المتبقية المحددة في إعلان بون، فقد ذكرت البلدان بوضوح أن مكافحة التصحر، لا سيما في علاقتها بهدف الحد من الفقر، تعتبر إحدى الأولويات في البلدان النامية المتأثرة.
    Opportunities are increased for substantive dialogue on DLDD/SLM with national authorities in affected developing country Parties UN :: زيادة فرص الحوار الموضوعي بشأن التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي مع السلطات الوطنية في البلدان النامية المتأثرة الأطراف في الاتفاقية
    One submission interpreted this shortcoming as a result of the limited capacity of focal points of affected developing countries to respond in time, and of the limited availability of ready-to-use information. UN وفسّرت إحدى المساهمات هذا القصور كنتيجة للقدرة المحدودة لمراكز التنسيق في البلدان النامية المتأثرة على الاستجابة في الوقت المناسب لتلك الطلبات، وقلة توفر المعلومات الجاهزة للاستخدام.
    Expressing its concern that the financial crisis has aggravated the existing poverty in the countries affected and placed a large number of people once again in conditions of poverty in the developing countries affected either directly or indirectly by the crisis, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن اﻷزمة المالية جعلت الفقر القائم يتفاقم في البلدان المتأثرة ووضعت مرة أخرى أعدادا كبيرة من الناس في حالات فقر في البلدان النامية المتأثرة باﻷزمة إما مباشرة وإما بصورة غير مباشرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more