"في البلدان غير الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • in landlocked countries
        
    • in the land-locked countries
        
    • in land-locked countries
        
    • of landlocked countries
        
    • in the landlocked countries
        
    • for landlocked countries
        
    • of the land-locked countries
        
    • to landlocked countries
        
    • of the landlocked countries
        
    • in landlocked and transit developing countries
        
    • the land-locked countries has
        
    The aim of the plan is to improve the transport corridors operations in order to facilitate trade in landlocked countries. UN والهدف من الخطة هو زيادة كفاءة عمليات النقل في ممرات العبور لتيسير حركة التجارة في البلدان غير الساحلية.
    These restrictions have a negative impact on transport costs, to the disadvantage of the consumers in landlocked countries. UN وتترك هذه التقييدات أثراً سلبياً على تكاليف النقل، مما يلحق الضرر بالمستهلك في البلدان غير الساحلية.
    Dry ports in the land-locked countries should continue to be vigorously promoted in order to ensure speedy and cost-effective movement of cargo. UN وينبغي مواصلة تعزيز الموانئ الجافة بقوة في البلدان غير الساحلية لتأمين سرعة وفعالية تكاليف حركة نقل البضائع.
    They reduce the competitiveness of producers in land-locked countries supplying overseas markets. UN وهي تقلل من قدرة المنتجين في البلدان غير الساحلية على المنافسة فيما يتعلق بالتوريد ﻷسواق ما وراء البحار.
    These institutional changes and accompanying training arrangements would reduce transport costs of landlocked countries. UN ومن شأن هذه التغييرات المؤسسية وما يصاحبها من ترتيبات تدريبية أن تخفض تكاليف النقل في البلدان غير الساحلية.
    It was also important for the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) to formulate a programme that would facilitate transport and transit in the landlocked countries of Central Asia and their transit developing neighbours. UN ومن المهم أيضا أن يضع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية برنامجا يهدف إلى جعل نقل المرور العابر أكثر فعالية في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    Deterioration of the trade deficit was even more pronounced for landlocked countries. UN بل وكان تدهور العجز التجاري في البلدان غير الساحلية أكثر حدة.
    It is also an important determinant of competitiveness, particularly in landlocked countries. UN وهو أيضا عامل مُحَدِّد هام للقدرة على التنافس، لا سيما في البلدان غير الساحلية.
    Trade continues to be among the most important engines of development in developing countries, especially in landlocked countries. UN وما زالت التجارة أهم محرك للتنمية في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان غير الساحلية.
    Particularly in landlocked countries, it can be a crucial element for increased trade. UN ويمكن أن يمثل عنصراً حاسماً في زيادة التجارة في البلدان غير الساحلية خاصة.
    Limited physical infrastructure, logistical failings and a lack of institutions and legislation were among the main obstacles to development in landlocked countries. UN وأضاف قائلا إن من بين العقبات الرئيسية التي تعترض التنمية في البلدان غير الساحلية محدودية الهياكل الأساسية المادية، والإخفاقات اللوجستية، ووجود نقص في المؤسسات والتشريعات.
    Final or initial clearance and dispatch procedures in landlocked countries and transit countries alike can lead to long and costly delays. UN كما أن إجراءات التخليص الجمركي النهائي أو الأولي وإجراءات الشحن في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور، على السواء، قد تؤدي إلى تأخر طويل ومُكلف.
    The aircraft fleets of individual carriers in landlocked countries are small; the airlines' networks are dispersed and aircraft utilization is low; costs are high. UN وتعد أساطيل فرادى شركات النقل من الطائرات في البلدان غير الساحلية صغيرة؛ وشبكات الخطوط الجوية منتثرة واستعمال الطائرات منخفض؛ والتكاليف مرتفعة.
    That the establishment of dry ports in the land-locked countries be vigorously promoted in order to ensure speedy and cost-effective movement of cargo; UN ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛
    That the establishment of dry ports in the land-locked countries be vigorously promoted in order to ensure speedy and cost-effective movement of cargo; UN ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛
    It was suggested that the ACIS and ASYCUDA programmes should be introduced in priority in the land-locked countries. UN واقتُرح ضرورة إدخال برامج نظام المعلومات المستبقة عن البضائع والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية على سبيل اﻷولوية في البلدان غير الساحلية.
    The aircraft fleets of individual African carriers in land-locked countries are small; the airlines' networks are dispersed and aircraft utilization is low; costs are high; and productivity of airline staff is low, due to low skill levels and overstaffing. UN فأساطيل الطائرات الخاصة بكل من شركات النقل الافريقية في البلدان غير الساحلية أساطيل صغيرة، وشبكات الخطوط الجوية متفرقة، ومعدل استخدام الطائرات منخفض، والتكاليف عالية، وانتاجية موظفي شركات الطيران منخفضة بسبب إنخفاض مستوى المهارات والتزويد المفرط بالموظفين.
    20. Road transport is an increasingly important mode of transport for the imports and exports of landlocked countries. UN 20- يعتبر النقل البري وسيلة ذات أهمية متزايدة في نقل الواردات والصادرات في البلدان غير الساحلية.
    Somalia reiterated its gratitude to Uganda for assisting in the ongoing stabilization of Somalia, as that would boost the enjoyment of human rights in particular in the landlocked countries in the subregion. UN وكررت الصومال امتنانها لأوغندا للمساعدة المقدمة لها في تحقيق الاستقرار المستمر في الصومال، الذي من شأنه أن يعزز التمتع بحقوق الإنسان، لاسيما في البلدان غير الساحلية بالمنطقة دون الإقليمية.
    Deterioration of the trade deficit was even more pronounced for landlocked countries. UN وكان تفاقم العجز التجاري أوضح في البلدان غير الساحلية.
    Technical assistance for trade promotion of the land-locked countries has traditionally been accorded priority attention in the secretariat's mandate relating to international trade. UN وكان تقديم المساعدة التقنية لتشجيع التجارة في البلدان غير الساحلية يولى في العادة أولوية في اهتمام اﻷمانة، وذلك في إطار ولايتها المتصلة بالتجارة الدولية.
    Transit developing countries faced many challenges in providing transit transport facilities to landlocked countries, even when areas in their own countries remained as remote from the sea as those of landlocked countries. UN وقال إن بلدان العبور النامية تواجه العديد من التحديات في توفير مرافق النقل العابر إلى البلدان غير الساحلية، حتى عندما تكون بعض المناطق داخلها بعيدة عن البحار كما هو الحال في البلدان غير الساحلية.
    TRANSPORT INFRASTRUCTURE FOR TRANSIT TRADE of the landlocked countries IN WEST AND UN هياكل النقل الأساسية للتجارة العابرة في البلدان غير الساحلية
    The international community has channelled significant resources into the transport infrastructure development in landlocked and transit developing countries. UN وقد وجَّه المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الموارد نحو تنمية الهيكل الأساسي للنقل في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more