"في البلدان قيد" - Translation from Arabic to English

    • in the countries under
        
    • in countries under
        
    • of the countries under
        
    • to the countries under
        
    We are also encouraged by the concrete steps taken to consolidate post-conflict recovery and towards strengthening the foundations for socio-economic development in the countries under consideration. UN كما أننا نشعر بالارتياح للخطوات العملية التي اتخذت بغية توطيد التعافي بعد انتهاء الصراع وتعزيز أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان قيد النظر.
    Therefore, they should only be seen as approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life in the countries under consideration. UN لذلك، ينبغي ألا تعتبر سوى مؤشرات غير قطعية إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان قيد الدرس.
    However, none were disposed of in 2003 as a result of unfavourable real estate market conditions in the countries under review. UN غير أنه لم يتم التصرف في أي منها في عام 2003 كنتيجة للأحوال غير المواتية في سوق العقارات في البلدان قيد الاستعراض.
    Reports provided the Committee with a clear picture of women's rights in countries under consideration. UN فالتقارير تعطي اللجنة صورة واضحة عن حقوق المرأة في البلدان قيد البحث.
    A cooperative approach, based on real dialogue, would promote the protection of human rights in countries under consideration. UN وإن من شأن اتباع نهج تعاوني يستند إلى الحوار الحقيقي أن يعزز حماية حقوق الإنسان في البلدان قيد الاستعراض.
    However, none were disposed of in 2004 as a result of unfavourable real estate market conditions; in addition, the buildings of the countries under review are situated on government properties. UN غير أنه لم يتم التصرف في أي منها في عام 2004 نتيجة للأحوال غير المواتية في سوق العقارات؛ وبالإضافة إلى ذلك، تقع المباني في البلدان قيد الاستعراض ضمن ممتلكات حكومية.
    This document was developed in line with the Peacebuilding Commission's mandate to advise on the challenges presented by post-conflict peacebuilding and recovery to the countries under its consideration. UN لقد أُعدت هذه الوثيقة تمشيا مع ولاية لجنة بناء السلام المتمثلة في إسداء المشورة بشأن التحديات التي يشكلها بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاع في البلدان قيد نظرها.
    The IPU will continue to work with the Commission, with a view to more fully engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي العمل مع اللجنة بغية إشراك البرلمانات الوطنية بأكمل صورة في البلدان قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة.
    We also need to consider increased cooperation between the Peacebuilding Commission and regional and subregional organizations in order to promote peacebuilding in the countries under consideration. UN ونحن بحاجة أيضا إلى النظر في زيادة التعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء السلام في البلدان قيد النظر.
    We consider that where it can have impact lies in its two main functions: first, providing a forum where the international community can help address political barriers to peacebuilding; and secondly, helping bring coherence and harmonization to the international community's efforts in the countries under consideration. UN ونرى أن المجالات التي يمكن للجنة أن تحدث فيها أثرا تكمن في وظيفتيها الرئيسيتين: أولا، توفير محفل يستطيع فيه المجتمع الدولي أن يتناول الحواجز السياسية التي تعترض بناء السلام؛ وثانيا، المساعدة على تحقيق الاتساق والمواءمة في جهود المجتمع الدولي في البلدان قيد النظر.
    Indeed, it is an open-ended group, in which all States Members of the United Nations are welcome to participate and make their specific contribution so as to further the quest for lasting solutions on the ground in the countries under consideration. UN حقا، إنه فريق مفتوح باب العضوية، يرحب فيه بمشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لتقديم مساهمتها المحددة لدعم السعي إلى حلول ميدانية دائمة في البلدان قيد النظر.
    The Unit has one staff member working on treaty body and NHRI issues and regularly preparing briefs for each treaty body on the NHRIs and related issues in the countries under examination. UN وللوحدة موظف يعمل في مجال قضايا هيئات المعاهدات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويُعدّ بصفة منتظمة تقارير موجزة لهيئات المعاهدات عن تلك المؤسسات وعن المسائل ذات الصلة في البلدان قيد النظر.
    The need for Board members to have enough time to review the frameworks thoroughly and to obtain comments from their embassies in the countries under consideration was underlined. UN وتم التشديد على ضرورة أن يوفر ﻷعضاء المجلس وقت كاف لاستعراض اﻷطر استعراضا شاملا والحصول على تعليقات من سفاراتهم في البلدان قيد الدراسة.
    First, the General Assembly invited the Peacebuilding Commission to work with the IPU in engaging national parliaments in the countries under consideration by the Commission in efforts to promote democratic governance, national dialogue and reconciliation. UN أولا، دعت الجمعية العامة لجنة بناء السلام إلى العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي في إشراك البرلمانات الوطنية في البلدان قيد نظر اللجنة في جهود تعزيز الحوكمة الديمقراطية والحوار الوطني والمصالحة الوطنية.
    Depending on cultural and traditional standards in the countries under consideration, the opportunities for rural women to access and control resources essential to their agricultural productivity are variable. UN والفرص المتاحة لوصول المرأة الريفية إلى موارد ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى إنتاجيتها الزراعية والسيطرة على تلك الموارد تتفاوت وفقا للمعايير الثقافية والتقليدية في البلدان قيد النظر.
    70. The Special Rapporteur also considers the universal periodic review mechanism to be of strategic value in improving the situation of human rights defenders in the countries under review. UN 70 - وتعتبر المقررة الخاصة أيضا أن لآلية الاستعراض الدوري الشامل قيمة استراتيجية في تحسين حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان قيد الاستعراض.
    Among those, we note the need to establish tracking and monitoring mechanisms for integrated peacebuilding strategies in countries under its consideration. UN ومن بين تلك القضايا نلاحظ الحاجة إلى استحداث آليات للتعقب والمراقبة لاستراتيجيات بناء السلام المتكاملة في البلدان قيد النظر.
    A differentiated appreciation of the human-rights situation in countries under consideration was not a double standard, but merely applied a single standard to different situations. UN فالتقدير المتناسب لحالة حقوق الإنسان في البلدان قيد النظر ليس معياراً مزدوجاً وإنما مجرد تطبيق معيار واحد على حالات مختلفة.
    The Movement supports the view that the decisions and recommendations of the Organizational Committee must be based on a holistic, coherent and inclusive approach and must also reflect a careful balance in addressing situations in countries under review. UN وتؤيد الحركة الرأي القائل بأن قرارات اللجنة التنظيمية وتوصياتها يجب أن تستند إلى نهج شامل، ومتسق، وجامع، كما يجب أن تعبر عن توازن دقيق لدى معالجة الحالات في البلدان قيد الاستعراض.
    It would be important to prioritize relevant recommendations so as to ensure that the main human rights concerns in countries under consideration were appropriately reflected. UN وسيكون من الأهمية بمكان ترتيب أولويات التوصيات ذات الصلة لضمان أن تبين بشكل ملائم شواغل حقوق الإنسان الرئيسية في البلدان قيد النظر.
    At the same time, the Bank could provide technical data relevant to human rights issues in countries under consideration and participate in the validation of indicators. UN وفي الوقت نفسه يمكن للبنك أن يوفّر بيانات تقنية تتصل بمسائل حقوق الإنسان في البلدان قيد النظر، وأن يشارك في التحقق من صحّة المؤشرات.
    13. The Chairman asked whether there were any key factors on which attention should be especially focused in seeking to resolve the fundamental problems of the countries under consideration, despite their varying situations. UN 13 - الرئيس: تساءل عما إذا كان هناك عامل واحد، أو عوامل متعددة، من تلك العوامل الجديرة بالاهتمام بصفة خاصة عند بحث موضوع حل المشاكل الرئيسية في البلدان قيد النظر على الرغم من تنوع الحالات ذات الصلة.
    This document was developed in line with the Peacebuilding Commission's mandate to advise on the challenges presented by post-conflict peacebuilding and recovery to the countries under its consideration. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تمشيا مع ولاية لجنة بناء السلام المتمثلة في إسداء المشورة بشأن التحديات التي يشكلها بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاع في البلدان قيد نظرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more