"في البلد المستهدف" - Translation from Arabic to English

    • in the target country
        
    • of the target country
        
    • within the targeted country
        
    • in the targeted country
        
    The ability to evade targeted financial sanctions tends to increase with income in the target country and the degree of sophistication of its financial markets. UN فالقدرة على تجنب الجزاءات المالية المستهدفة قد تزيد مع الدخل في البلد المستهدف ومع درجة تعقﱡد أسواقه المالية.
    They should not result in economic destabilization in the target country or in third States. UN ولا ينبغي أن تسفر عن زعزعة الاستقرار الاقتصادي في البلد المستهدف أو في دول ثالثة.
    In some instances, for example, the Security Council has not been convinced that the vulnerable groups in the target country concerned have been severely affected; in others, the target Government has been suspected of diverting relief items for unintended purposes. UN ففي بعض الحالات مثلا، لم يقتنع مجلس اﻷمن بأن الفئات الضعيفة في البلد المستهدف المعني تأثرت تأثرا خطيرا؛ وفي حالات أخرى، كان هناك اشتباه بأن الحكومة المستهدفة تحول مواد الغوث إلى أغراض لم ترسل ﻷجلها.
    While not necessarily the case, sanctions also appear less deadly than military action for the population of the target country. UN كما تبدو الجزاءات أقل خطورة من العمل العسكري الذي يتعرض له السكان في البلد المستهدف رغم أنها ليست كذلك بالضرورة.
    In fact, it was often the most vulnerable groups within the targeted country's population that suffered most from economic sanctions. UN وفي الواقع، غالبا ما تكون أضعف فئات السكان في البلد المستهدف هي اﻷشد معاناة من الجزاءات الاقتصادية.
    The use of sanctions raises fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the targeted country is a legitimate means of exerting pressure. UN إذ أن استخدام الجزاءات يثير مسائل أخلاقية أساسية تتعلق بما إذا كانت المعاناة التي تلحق بمجموعات ضعيفة في البلد المستهدف جراء الجزاءات وسيلة مشروعة للممارسة الضغوط.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالعقوبات وسيلة فجة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أساسية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط.
    They stressed that sanctions were blunt instruments whose use raised fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of exerting political pressure. UN وأكدت الوفود أن الجزاءات أداة غليظة وأن استخدامها يثير تساؤلات أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناةُ التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلةً مشروعة لممارسة الضغط السياسي.
    They were blunt instruments, the use of which raised fundamental ethical questions about whether the sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country were legitimate means of exerting political pressure. UN واعتبرها أدوات مشينة يثير استخدامُها تساؤلات أخلاقية أساسية حول ما إذا كانت أنواع العذاب التي تعانيها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف تشكل وسيلة مشروعة لممارسة الضغط السياسي.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN فالعقوبات أداة غليظة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلةً مشروعة لممارسة الضغوط.
    They should never be applied as a preventive measure, nor should they inflict suffering on vulnerable groups in the target country as a means of exerting political pressure. UN ولا يجوز أن تطبق أبدا كتدبير وقائي، ولا يجوز أن تتسبب في معاناة الفئات الضعيفة في البلد المستهدف كوسيلة لممارسة ضغط سياسي.
    They maintained that sanctions were blunt instruments whose use raised fundamental ethical questions as to whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country was a legitimate means of exerting political pressure. UN وأكدت أن الجزاءات هي إجراءات مشددة وأن استخدامها يثير مسائل أخلاقية أساسية تتصل بما إذا كان فرض المعاناة على الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة للضغط السياسي.
    Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. UN إن الجزاءات أداة كليلة يثير استخدامها تساؤلات أخلاقية جوهرية بخصوص ما إذا كانت معاناة الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغط.
    It believed that sanctions were a very powerful tool for containing and preventing conflicts, but should not become an instrument for punishing States and peoples, or for destabilizing the economic situation in the target country or third States. UN وقال إن من رأيه أن الجزاءات أداة قوية جدا لاحتواء المنازعات ومنعها، ولكن ينبغي ألا تصبح أداة لمعاقبة الدول والشعوب أو لزعزعة استقرار الحالة الاقتصادية في البلد المستهدف أو في دول ثالثة.
    " 5. The use of sanctions for the purpose of overthrowing or changing the legal authorities in the target country is not permissible. UN " 5 - لا يجوز استخدام الجزاءات بهدف الإطاحة بالسلطات القانونية القائمة في البلد المستهدف أو تغييرها.
    " 4. The overthrowing or changing of the legal authorities in the target country must not be the purpose of sanctions. UN " 4 - لا يجوز استخدام الجزاءات بقصد الإطاحة بالسلطات الشرعية القائمة في البلد المستهدف أو تغييرها.
    They raise the ethical question of whether suffering inflicted on vulnerable groups in the target country is a legitimate means of exerting pressure on political leaders whose behaviour is unlikely to be affected by the plight of their subjects. UN وهي تثير مسألة أخلاقية تتعلق بما إذا كانت المعاناة المفروضة على الفئات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسيلة مشروعة لممارسة الضغط على الزعماء السياسيين الذين ليس من المرجح أن يتأثر سلوكهم بمحنة رعاياهم.
    They were blunt instruments, the use of which raised fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country were a legitimate means of exerting political pressure. UN فهي أدوات غير فعالة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية جوهرية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف وسيلة مشروعة لممارسة الضغوط السياسية.
    With a view to minimizing the collateral damage of sanctions on the population of the target country and on third States, ESCWA supports the recommendations concerning the concept of targeted sanctions. UN وبغية تقليل اﻷضرار المصاحبة للجزاءات على السكان في البلد المستهدف وعلى الدول الثالثة إلى الحد اﻷدنى، تؤيد اللجنة التوصيات المتعلقة بمفهوم الجزاءات الموجهة.
    It highlighted the need to define conditions for the imposition, lifting and duration of sanctions and to take all necessary measures to protect civilians and the development of the target country. UN كما دعا التقرير إلى ضرورة تحديد شروط فرض ورفع العقوبات، وتحديد مداها الزمني، واتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لمنع الضرر عن السكان المدنيين وعملية التنمية في البلد المستهدف.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام الأساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    68. Sanctions remain an important tool in promoting and maintaining international peace and security. Their frequent use in the late 1990s has however, raised concerns about their effect on civilian populations and their consequences for the humanitarian situation in the targeted country or region. UN 68 - ما زالت الجزاءات أداة مهمة في تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين ومع ذلك فقد كان تواتر استخدامها في أواخر عقد التسعينات مدعاة لشواغل أثيرت بشأن أثرها على السكان المدنيين ونتائجها على الحالة الإنسانية في البلد المستهدف أو المنطقة المقصودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more