"في البلد وإلى" - Translation from Arabic to English

    • in the country and
        
    The delegation noted some of the progress that had been made in the country and the country's great support for the goals of the ICPD. UN وأشار إلى بعض ما أحرز من تقدم في البلد وإلى تأييده القوي ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Special Rapporteur wishes to draw attention to the current economic environment in the country and the absence of appropriate alternative enterprises. UN ويود المقرر الخاص أن يسترعي الانتباه إلى البيئة الاقتصادية السائدة حالياً في البلد وإلى عدم وجود مؤسسات بديلة ملائمة.
    In the case in hand, the source maintains that Mr. Alkhawaja has been a longstanding advocate of non-violent democratic reform in the country and promotion of national unity. UN وفي الحالة قيد النظر يؤكد المصدر أن السيد الخواجة منخرط منذ أمد بعيد في الدعوة إلى الإصلاح الديمقراطي السلمي في البلد وإلى تحقيق الوحدة الوطنية.
    This new outbreak of violence further aggravated the already fragile socio-economic conditions in the country and led to massive displacement of population, requiring large-scale emergency humanitarian assistance. UN وقد أدى اندلاع العنف من جديد إلى زيادة تفاقم الظروف الاجتماعية والاقتصادية الهشة أصلا السائدة في البلد وإلى تشريد السكان بأعداد هائلة مما استلزم تقديم مساعدة إنسانية طارئة واسعة النطاق.
    On behalf of the Group, the Chairman also called for strong support for security sector reform as a way of ending the cycle of military intervention in the country and promoting long-term security. UN ودعا الرئيس أيضا، باسم الفريق، إلى تقديم الدعم القوي لإصلاح القطاع الأمني بوصف ذلك سبيلا إلى إنهاء دورة التدخل العسكري في البلد وإلى تعزيز الأمن في الأجل الطويل.
    77. The Special Rapporteur hails the Agreements signed at Sun City, which should lead to the restoration of peace in the country and the establishment of a democratic regime. UN 77 - وترحب المقررة الخاصة بالاتفاقات التي وقعت في صان - سيتي والتي يجدر بها أن تؤدي إلى تهدئة الأوضاع في البلد وإلى إقامة نظام ديمقراطي.
    In view of the prevailing situation in the country and of the fact that neither the Migration Board nor the Aliens Appeals Board had questioned the fact the complainant was subjected to torture in Bangladesh, he maintains that he would still run a foreseeable, substantial and personal risk of being subjected to arrest and torture if he were forced to return to Bangladesh. UN وبالنظر إلى الحالة السائدة في البلد وإلى كون مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب لم يشككا في حقيقة تعرض صاحب الشكوى للتعذيب في بنغلاديش، فإنه يعتقد أنه سيظل يواجه خطراً متوقعاً وكبيراً وشخصياً يتمثل في تعرضه للاعتقال والتعذيب إذا ما أُجبر على العودة إلى بنغلاديش.
    In view of the prevailing situation in the country and of the fact that neither the Migration Board nor the Aliens Appeals Board had questioned the fact the complainant was subjected to torture in Bangladesh, he maintains that he would still run a foreseeable, substantial and personal risk of being subjected to arrest and torture if he were forced to return to Bangladesh. UN وبالنظر إلى الحالة السائدة في البلد وإلى كون مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب لم يشككا في حقيقة تعرض صاحب الشكوى للتعذيب في بنغلاديش، فإنه يعتقد أنه سيظل يواجه خطراً متوقعاً وكبيراً وشخصياً يتمثل في تعرضه للاعتقال والتعذيب إذا ما أُجبر على العودة إلى بنغلاديش.
    2. Invites the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country and to submit in this regard an initial report to the Commission at its sixtieth session; UN 2- تدعو الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى تقديم تقرير مؤقت في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الستين؛
    2. Invites the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country and to submit in this regard an initial report to the Commission at its sixtieth session; UN 2 - تدعو الخبير المستقل إلى زيارة ليبريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى تقديم تقرير مؤقت في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الستين؛
    With regard to the time-frame for the drafting of the Constitution, the Minister stressed that priority must be given to national reconciliation and achieving peaceful relations between all the national races in order to obtain a consensus in the country and secure union. UN وفيما يتعلق باﻹطار الزمني لصياغة الدستور، أكد الوزير على ضرورة إعطاء اﻷولوية للمصالحة الوطنية وﻹقامة علاقات سلمية فيما بين جميع الجماعات العرقية الوطنية بغية التوصل إلى اتفاق عام في الرأي في البلد وإلى توثيق أواصر الوحدة.
    6. The representative drew attention to the general framework for the protection of human rights in the country and relevant provisions in the preamble of the Constitution. UN 6 - واسترعت الممثلة الانتباه إلى الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في البلد وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في ديباجة الدستور.
    82. The representative drew attention to the general framework for the protection of human rights in the country and relevant provisions in the preamble to the Constitution. UN 82 - واسترعت الممثلة الانتباه إلى الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في البلد وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في ديباجة الدستور.
    139. The Working Group also informed the Government that reports received regularly from non-governmental sources suggest that forced disappearances continue to occur in the country and that the main recommendations made by the Working Group following its visit to Colombia in 1988 have not been implemented. UN ٩٣١- وأخبر الفريق العامل الحكومة أيضا بأن التقارير التي يتلقاها بانتظام من مصادر غير حكومية تشير إلى استمرار حالات الاختفاء القسري في البلد وإلى عدم تنفيذ التوصيات الرئيسية التي قدمها الفريق العامل بعد زيارته لكولومبيا في عام ٨٨٩١.
    286. On the issue of support to child protection in Afghanistan, the Acting Regional Director explained that UNICEF was involved in the review of the juvenile justice system in the country and had conducted studies on children deprived of liberties and child soldiers. UN 286 - وفيما يتعلق بمسألة الدعم المقدم لحماية الأطفال في أفغانستان، أوضح نائب المدير الإقليمي أن اليونيسيف تشارك في استعراض نظام عدالة الأحداث في البلد وإلى أنها أجرت دراسات عن الأطفال المحرومين من حرياتهم وعن الأطفال الجنود.
    The Security Council expresses its intention to consider whether to provide additional resources to UNOCI, based on careful study of conditions in the country and evidence of meaningful progress towards implementation of the commitments made under the Linas-Marcoussis and other relevant agreements, UN ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر فيما إذا كان سيوفر موارد إضافية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استنادا إلى دراسة دقيقة للظروف في البلد وإلى أدلة تشهد على إحراز تقدم كبير نحو تنفيذ الالتزامات القائمة منذ فترة طويلة بمقتضى اتفاق لينا - ماركوسي وسائر الاتفاقات ذات الصلة.
    So far agreements have been reached or technical negotiations concluded with 18 countries[40]; it is hoped that these will lead to investments in the country and create jobs in a number of sectors and areas. UN وتم حتى الآن التوصل إلى اتفاقات أو عقد مفاوضات فنية مع 18 بلدا()؛ ويؤمل أن تؤدي هذه الاتفاقات والمفاوضات إلى تحقيق استثمارات في البلد وإلى إيجاد فرص عمل في عدد من القطاعات والميادين.
    16. Calls on the international community to support the national efforts made by Côte d'Ivoire and its institutions to improve the human rights situation in the country, and to respond to its requests for technical assistance in the humanitarian, educational, health, economic and social spheres; UN 16- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها كوت ديفوار ومؤسساتها على الصعيد الوطني بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى الاستجابة للطلبات التي قدمتها للحصول على المساعدة التقنية في المجالات الإنسانية والتعليمية والصحية والاقتصادية والاجتماعية؛
    16. Calls on the international community to support the national efforts made by Côte d'Ivoire and its institutions to improve the human rights situation in the country, and to respond to its requests for technical assistance in the humanitarian, educational, health, economic and social spheres; UN 16- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها كوت ديفوار ومؤسساتها على الصعيد الوطني بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى الاستجابة للطلبات التي قدمتها للحصول على المساعدة التقنية في المجالات الإنسانية والتعليمية والصحية والاقتصادية والاجتماعية؛
    12. Calls upon the international community to support the national efforts made by Côte d'Ivoire and its institutions to improve the human rights situation in the country, and to respond to its requests for technical assistance in the humanitarian, educational, health, economic and social spheres; UN 12- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من جانب كوت ديفوار ومؤسساتها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية التي قدمتها في المجالات الإنسانية والتعليمية والصحية والاقتصادية والاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more