Investments in physical infrastructure should be combined with demand management measures to improve water use efficiency, especially in agricultural water use. | UN | وينبغي أن تقترن الاستثمارات في البنية التحتية المادية بتدابير إدارة الطلب لزيادة الكفاءة في استخدام المياه، وخاصة في مجال استخدام المياه لأغراض الزراعة. |
We therefore reiterate our call for the enhanced productive capacity of LDCs, particularly in the agricultural sector, and for greater investment in physical infrastructure and technological development. | UN | لذلك، نؤكد مجدداً دعوتنا إلى تحقيق القدرة الإنتاجية المعززة لأقل البلدان نمواً، ولا سيما في القطاع الزراعي، وإلى استثمارات أكبر في البنية التحتية المادية والتطور التكنولوجي. |
His Government was investing heavily in physical infrastructure and human resources with a view to spreading the benefits of development to all its citizens, even in the most remote areas. | UN | وقال إن حكومته تستثمر بكثافة في البنية التحتية المادية والموارد البشرية بهدف نشر فوائد التنمية على جميع مواطنيها، حتى في أبعد المناطق النائية. |
Investments in physical infrastructure such as transport, water, sanitation, power and communications, unlock growth potentials and overcome geographical handicaps in low-income countries. | UN | والاستثمارات في البنية التحتية المادية مثل النقل والمياه والصرف الصحي والطاقة والاتصالات تطلق إمكانات النمو وتتغلب على العوائق الجغرافية في البلدان المنخفضة الدخل. |
40. The occupation legacy is responsible for the gross lack of attention to environmental issues and investment in physical infrastructure within the Palestinian cities and villages themselves. | UN | 40 - وتراث الاحتلال مسؤول عن الإهمال الجسيم للعناية بالمسائل البيئية والاستثمار في البنية التحتية المادية داخل المدن والقرى الفلسطينية نفسها. |
Efforts are being made to modernize the agriculture sector by introducing irrigation systems, investing in physical infrastructure and human capacity to create a climate conducive to investment, as well as to capitalize on opportunities offered by the East African Community, which Rwanda has recently joined. | UN | ويجري بذل الجهود لتحديث القطاع الزراعي من خلال إدخال نظم ري والاستثمار في البنية التحتية المادية والقدرات البشرية لإيجاد مناخ مؤات للاستثمار، وكذلك للاستفادة من الفرص التي تتيحها جماعة شرق أفريقيا، التي انضمت إليها رواندا مؤخرا. |
34. Despite improvements in transport infrastructure in landlocked developing countries, poor quality and gaps in physical infrastructure are still major obstacles to developing viable and predictable transit transport systems. | UN | ٣٤ - رغم التحسن الذي طرأ على البنية التحتية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، لا تزال رداءتها والثغرات الموجودة في البنية التحتية المادية تشكل عقبات رئيسية أمام وضع شبكات للنقل العابر تستوفي مقومات البقاء وتتسم بالدقة في الأداء. |
It will not present the usual macroeconomic, legal and regulatory prescriptions or the usual recommendations for investing in physical infrastructure and human development (health and education) necessary for private sector development. Those prerequisites are addressed in virtually every development report. | UN | وهي لن تقدم الوصفات المعتادة على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القانوني والتنظيمي، أو التوصيات المعتادة بشأن الاستثمار في البنية التحتية المادية والتنمية البشرية (الصحة والتعليم) اللازم لتنمية القطاع الخاص، فهذه شروط أساسية يتناولها كل تقرير إنمائي تقريباً. |
It will not present the usual macroeconomic, legal and regulatory prescriptions or the usual recommendations for investing in physical infrastructure and human development (health and education) necessary for private sector development. Those prerequisites are addressed in virtually every development report. | UN | وهي لن تقدم الوصفات المعتادة على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القانوني والتنظيمي، أو التوصيات المعتادة بشأن الاستثمار في البنية التحتية المادية والتنمية البشرية (الصحة والتعليم) اللازم لتنمية القطاع الخاص، فهذه شروط أساسية يتناولها كل تقرير إنمائي تقريباً. |
70. The case of Latin America demonstrated that, while cooperation frameworks had placed a great deal of focus on development of the " software " (i.e. market liberalization and regulatory harmonization), more focus and attention was needed on " hardware " (i.e. physical infrastructure), as it was impossible to expand trade if relevant investment in physical infrastructure was not provided in parallel. | UN | 70- وتبين حالة أمريكا اللاتينية أنه إذا كانت أطر التعاون قد ركزت تركيزاً شديداً على تطوير الجوانب " الخفيفة " (أي تحرير الأسواق وتنسيق اللوائح)، فإنه يجب التركيز والاهتمام أكثر بالجوانب " الثقيلة " (أي البنية التحتية المادية)، لأنه يستحيل توسيع نطاق التجارة إن لم يكن الاستثمار المناسب في البنية التحتية المادية متاحاً بموازاة ذلك. |
In a report reviewed by the Mission, the Association for Civil Rights in Israel stated that, in Jerusalem " discrimination in planning and building, expropriation of lands, and minimal investment in physical infrastructure and government and municipal services - these are concrete expressions of an Israeli policy designed to secure a Jewish majority in Jerusalem and push Palestinian residents outside the city's borders. " | UN | 1536- وفي تقرير استعرضته اللجنة، أفادت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل أن ما يجري في القدس من " تمييز في التخطيط والبناء، ونزع ملكية الأراضي، والاستثمار الشحيح في البنية التحتية المادية والخدمات الحكومية والبلدية، إنما يعبر بجلاء عن سياسة إسرائيلية مرسومة لضمان أغلبية يهودية في القدس ودفع الفلسطينيين المقيمين إلى خارج حدود المدينة " (). |