"في البيئة الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • in the economic environment
        
    The establishment of the PA in the West Bank and Gaza Strip allowed important changes in the economic environment. UN لقد أتاح قيام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة حدوث تغييرات هامة في البيئة الاقتصادية.
    Changes in the economic environment have spurred a strong interest in the role that insurance can play in reducing disaster risk. UN وقد أثارت التغيرات في البيئة الاقتصادية اهتماما كبيرا في الدور الذي يمكن أن يقوم به التأمين في خفض أخطار الكوارث.
    The fact that countries have undertaken adjustment in the midst of many changes in the economic environment further complicates efforts to isolate the specific effects of adjustment policies. UN والحقيقة المتمثلة في أن البلدان قد اضطلعت بالتكيف في وسط كثير من التغييرات في البيئة الاقتصادية تزيد من تعقيد الجهود الرامية إلى عزل اﻵثار المحددة لسياسات التكيف.
    The central tenet of the All Weather beta strategy is to capture the risk premium embedded across asset classes while minimizing risk due to shifts in the economic environment. UN وتتمثل الركيزة الأساسية لاستراتيجية ذلك الصندوق في الحصول على علاوة المخاطر الكامنة في كل فئات الأصول، مع تقليل المخاطر الناجمة عن التغيرات في البيئة الاقتصادية إلى حدّها الأدنى.
    27. A major change in the economic environment is needed in order to help steer the region from the existing consumption-led path of growth to a higher and sustainable investment-led path. UN 27 - ومن الضروري إحداث تغير كبير في البيئة الاقتصادية من أجل المساعدة في تحويل المنطقة من مسار النمو الحالي الموجَّه بالاستهلاك إلى مسار أعلى ومستدام موجَّه بالاستثمارات.
    A. Major improvements in the economic environment 6 UN ألف- التحسينات الرئيسية في البيئة الاقتصادية 4
    A. Major improvements in the economic environment UN ألف - التحسينات الرئيسية في البيئة الاقتصادية
    At the same time, policy makers must be capable of responding effectively to changes in the economic environment, which among other things requires a constant dialogue with the business community. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يكون صانعو السياسة قادرين على مواجهة ما يطرأ من تغييرات في البيئة الاقتصادية مواجهة فعالة، ويتطلب ذلك، في جملة أمور أخرى، حوارا مستمرا مع مجتمع اﻷعمال التجارية.
    In addition, positive developments in the economic environment brought about by PA institution-building may be identified. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن تحديداً ذكر تطورات إيجابية في البيئة الاقتصادية أحدثها بناء المؤسسات الذي قامت به السلطة الفلسطينية.
    In general, smaller firms have higher rates of return, perhaps owing to their ability to more easily adapt production and sales to political turbulence, such as closures, and to other obstacles in the economic environment. UN وبصفة عامة، تحقق الشركات اﻷصغر معدلات عائد أعلى، ربما بسبب قدرتها على تكييف اﻹنتاج والمبيعات بسهولة أكثر مع الاضطراب السياسي، من قبيل إغلاق الحدود، وللعراقيل اﻷخرى القائمة في البيئة الاقتصادية.
    A. Background 3. Changes in the economic environment necessitate a continuous updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA) to ensure and maintain its relevance. UN 3 - تستلزم التغييرات التي تحدث في البيئة الاقتصادية الاستكمال المستمر لنظام الحسابات القومية لعام 1993 لكفالة وثاقة صلته بالموضوع والمحافظة عليها.
    The recent developments in the shipping policies of his country were closely linked with the profound changes in the economic environment, for example privatization, conversion of State enterprises into shareholding companies and free pricing, which were directed towards the creation of a competitive environment. UN وقال إن التطورات الحديثة في سياسات النقل البحري في بلده ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتغيرات العميقة في البيئة الاقتصادية التي ترمي إلى ايجاد بيئة تنافسية مثل الخصخصة، وتحويل الشركات المملوكة للدولة إلى شركات مساهمة، وعدم التدخل في تحديد اﻷسعار.
    3. Understand the vulnerabilities of the networks in use, the relative levels of threat faced by each sector at present and the current management plan; note how changes in the economic environment, national security priorities and civil society needs affect these calculations. UN 3 - افهم مواطن ضعف الشبكات المستخدمة والمستويات النسبية للخطر الذي يواجهه كل قطاع في الوقت الراهن وخطة الإدارة الراهنة، ولاحظ كيفية تأثير المتغيرات الجارية في البيئة الاقتصادية وأولويات الأمن القومي واحتياجات المجتمع المدني في هذه الحسابات.
    As the current actuarial valuation is conducted biennially and the applied discount rate does not change during the biennium, the estimated annual after-service health insurance liability of peacekeeping operations might not reflect any volatility or changes in the economic environment. UN ونظرا لأن التقييم الاكتواري الحالي يتم بمعدل مرة كل سنتين وأن معدل الخصم المطبق لا يتغير خلال فترات السنتين، فقد لا تعكس الاستحقاقات السنوية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لأفراد عمليات حفظ السلام أية تقلبات أو تغيرات في البيئة الاقتصادية.
    The current actuarial valuation is conducted biennially and the applied discount rate does not change during the biennia, the estimated annual after-service health insurance liability of peacekeeping operations might not reflect any volatility or changes in the economic environment UN يجرى التقييم الاكتواري الحالي مرة كل سنتين ولا يتغير سعر الخصم المطبق خلال فترات السنتين، وقد لا تعكس الالتزامات التقديرية السنوية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام أي تقلبات أو تغييرات في البيئة الاقتصادية
    The second objective is to modernize the directives in order to adapt them to modern administrative requirements, recent developments in the economic environment (particularly the emergence of the information society and the gradual withdrawal of the State from certain economic activities, particularly in the sectors of water, energy, transport and telecommunications) and new purchasing techniques. UN والهدف الثاني هو تحديث التوجيهات من أجل مواءمتها للمتطلبات الإدارية الحديثة، والتطورات الحديثة في البيئة الاقتصادية (ولا سيما ظهور مجتمع المعلومات والانسحاب التدريجي للدولة من بعض الأنشطة الاقتصادية، خصوصا في قطاعات المياه والطاقة والنقل والاتصالات)، وتقنيات الاشتراء الجديدة.
    (d) The issue could be an (old) issue that was discussed and rejected in the 1993 revision process but one that warrants a new review in light of the latest developments in the economic environment owing to their economic significance and/or to advances in methodological research and practices; UN (د) يمكن أن تكون المسألة (قديمة) سبق أن نوقشت ورفضت في عملية التنقيح لعام 1993 إلا أنها تحتاج إلى استعراض جديد في ضوء التطورات الأخيرة في البيئة الاقتصادية بالنظر إلى أهميتها الاقتصادية و/أو حدوث أوجه تقدم في البحوث والممارسات المنهجية؛
    (c) Old issues that have been discussed and rejected before in the 1993 revision process should not be candidates for updating if no changes in the economic environment or progress in methodology research warrant their consideration for updating. UN (ج) المسائل القديمة التي نوقشت ورفضت من قبل في عملية التنقيح التي جرت في عام 1993 ينبغي أن لا ترشح للاستكمال إذا لم تحدث تغيرات في البيئة الاقتصادية أو يتحقق تقدم في البحث المنهجي مما يبرر النظر في استكمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more