This was mainly due to an increase in voluntary contributions of $808,000. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات بلغت 000 808 دولار. |
This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. | UN | ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية. |
This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. | UN | ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية. |
The decrease in the amount of voluntary contributions presents another source of vulnerability for UNHCR, since it depends mostly on voluntary contributions. | UN | ويمثِّل الانخفاض في التبرعات سببا آخر لضعف المفوضية حيث أنها تعتمد بدرجة كبيرة على التبرعات. |
The Programme operates under serious financial constraints owing to a steady decline in voluntary contributions by Member States. | UN | ويعمل البرنامج في ظل قيود مالية شديدة نظرا للانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
This represents an increase in voluntary contributions to the annual programme budget of $59.3 million, or 7.1 per cent, from the 2005 level. | UN | ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005. |
The increase in total income is attributable principally to an increase in voluntary contributions resulting from increased fund-raising activity on the part of the Institute. | UN | وتعزى أساسا هذه الزيادة في مجموع الإيرادات إلى زيادة في التبرعات نتيجة لقيام المعهد بتكثيف أنشطة جمع التبرعات. |
This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose funds, which was exacerbated by the global financial crisis. | UN | ونتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية. |
This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose fund, which was exacerbated by the global financial crisis. | UN | وقد نتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية. |
This was mainly explained by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. | UN | وهذا ما فُسِّر أساسا بالزيادة في التبرعات التي تتلقاها المفوضية لصالح برامجها التكميلية. |
This was mainly explained by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. | UN | وهذا ما فُسِّر أساساً بالزيادة في التبرعات التي تتلقاها المفوضية لصالح برامجها التكميلية. |
Since the late 1980s, the Institute has witnessed a progressive decline in voluntary contributions. | UN | وقد عانى المعهد منذ أواخر الثمانينات من انخفاض تدريجي في التبرعات. |
This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر مع الزيادة المتوقعة في التبرعات. |
Conference expenditures had been shifted to, and borrowed from, other funds to compensate for the shortfall in voluntary contributions. | UN | وغطيت نفقات المؤتمر من أموال أخرى وجرى الاقتراض منها من أجل تعويض النقص الحاصل في التبرعات. |
Owing to the continuing decline in voluntary contributions and a number of cost-efficiency measures, the number of publications was gradually reduced. | UN | ونظرا للانخفاض المستمر في التبرعات ولعدد من تدابير الفعالية من حيث التكلفة، انخفض عدد المنشورات تدريجيا. |
The shortfall was caused by a decrease in voluntary contributions and an increase in other expenses. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض في التبرعات وزيادة في المصروفات الأخرى. |
Any shortage of voluntary contributions could hinder the Entity's work. | UN | وأي نقص في التبرعات قد يعيق عمل الهيئة. |
The Board considered that the review should be accorded priority in view of the increasing materiality of contributions in kind in UNICEF programme activities. | UN | واعتبر المجلس أن ذلك الاستعراض يستحق أولوية نظرا لتزايد الجانب المادي في التبرعات العينية المقدمة إلى الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اليونيسيف. |
Add: decrease in contribution receivable | UN | مضافا إليه: زيادة في التبرعات المستحقة الدفع |
27. In his previous report on the Extraordinary Chambers, the Secretary-General explained that the national component was experiencing a serious shortfall in pledges. | UN | ٢٧ - وأوضح الأمين العام في تقريره السابق عن الدوائر الاستثنائية أن العنصر الوطني يعاني من نقص شديد في التبرعات المعلنة. |
Unfortunately, we learn from the report of the Secretary-General this year that there has been a year-to-year decline in donations to the Trust Fund. | UN | ولﻷسف نعلم من تقرير اﻷمين العام لهذه السنة أن هناك تراجعا سنويا في التبرعات للصندوق الاستئماني. |
The Agency, which was already facing a difficult situation had, in addition, seen a decrease in the contributions that it received. | UN | وقالت إن الوكالة التي تواجه بالفعل حالة صعبة، شهدت باﻹضافة الى ذلك نقصا في التبرعات التي ترد اليها. |
In addition, reflecting the anticipated growth in voluntary funding, the senior management team of UN Women would include 2 Assistant Secretary-General positions and 11 D-2 positions. | UN | وفضلاً عن ذلك، وتعبيراً عن النمو المتوقع في التبرعات المالية، سوف يشمل فريق كبار موظفي الهيئة الإداريين وظيفتي أمين عام مساعد و 11 وظيفة مد-2. |
Data show significant increases in pledged contributions over the last three years. | UN | وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية. |
Funds received amount to $24 million, leaving a deficit of $208 million in terms of pledges and $223.4 million in terms of contributions received. | UN | وبلغت قيمة الأموال المقبوضة 24 مليون دولار، ويسجل بذلك عجز في التبرعات المتعهد بها بمبلغ 208 ملايين دولار وعجز في التبرعات المقبوضة بمبلغ 223.4 مليون دولار. |
62. After a steady decline in the voluntary contributions of UNCDF since 1996, this negative trend was reversed for the first time in 2001 with a slight increase of 1 per cent to $24.3 million. | UN | 62 - وبعد انحدار مطرد في التبرعات لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منذ عام 1996، انعكس هذا الاتجاه السلبي للمرة الأولى في عام 2001 حين حدثت زيادة طفيفة قدرها 1 في المائة لتصل التبرعات إلى 24.3 ملايين دولار. |