"في التبرعات" - Translation from Arabic to English

    • in voluntary contributions
        
    • of voluntary contributions
        
    • of contributions
        
    • in contribution
        
    • contributions to
        
    • in pledges
        
    • in donations
        
    • in the contributions
        
    • contributions in
        
    • in voluntary funding
        
    • in pledged contributions
        
    • pledges and
        
    • terms of pledges
        
    • in the voluntary contributions
        
    This was mainly due to an increase in voluntary contributions of $808,000. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات بلغت 000 808 دولار.
    This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    The decrease in the amount of voluntary contributions presents another source of vulnerability for UNHCR, since it depends mostly on voluntary contributions. UN ويمثِّل الانخفاض في التبرعات سببا آخر لضعف المفوضية حيث أنها تعتمد بدرجة كبيرة على التبرعات.
    The Programme operates under serious financial constraints owing to a steady decline in voluntary contributions by Member States. UN ويعمل البرنامج في ظل قيود مالية شديدة نظرا للانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    This represents an increase in voluntary contributions to the annual programme budget of $59.3 million, or 7.1 per cent, from the 2005 level. UN ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005.
    The increase in total income is attributable principally to an increase in voluntary contributions resulting from increased fund-raising activity on the part of the Institute. UN وتعزى أساسا هذه الزيادة في مجموع الإيرادات إلى زيادة في التبرعات نتيجة لقيام المعهد بتكثيف أنشطة جمع التبرعات.
    This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose funds, which was exacerbated by the global financial crisis. UN ونتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية.
    This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose fund, which was exacerbated by the global financial crisis. UN وقد نتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية.
    This was mainly explained by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN وهذا ما فُسِّر أساسا بالزيادة في التبرعات التي تتلقاها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    This was mainly explained by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN وهذا ما فُسِّر أساساً بالزيادة في التبرعات التي تتلقاها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    Since the late 1980s, the Institute has witnessed a progressive decline in voluntary contributions. UN وقد عانى المعهد منذ أواخر الثمانينات من انخفاض تدريجي في التبرعات.
    This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. UN ومن المتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر مع الزيادة المتوقعة في التبرعات.
    Conference expenditures had been shifted to, and borrowed from, other funds to compensate for the shortfall in voluntary contributions. UN وغطيت نفقات المؤتمر من أموال أخرى وجرى الاقتراض منها من أجل تعويض النقص الحاصل في التبرعات.
    Owing to the continuing decline in voluntary contributions and a number of cost-efficiency measures, the number of publications was gradually reduced. UN ونظرا للانخفاض المستمر في التبرعات ولعدد من تدابير الفعالية من حيث التكلفة، انخفض عدد المنشورات تدريجيا.
    The shortfall was caused by a decrease in voluntary contributions and an increase in other expenses. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض في التبرعات وزيادة في المصروفات الأخرى.
    Any shortage of voluntary contributions could hinder the Entity's work. UN وأي نقص في التبرعات قد يعيق عمل الهيئة.
    The Board considered that the review should be accorded priority in view of the increasing materiality of contributions in kind in UNICEF programme activities. UN واعتبر المجلس أن ذلك الاستعراض يستحق أولوية نظرا لتزايد الجانب المادي في التبرعات العينية المقدمة إلى الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اليونيسيف.
    Add: decrease in contribution receivable UN مضافا إليه: زيادة في التبرعات المستحقة الدفع
    27. In his previous report on the Extraordinary Chambers, the Secretary-General explained that the national component was experiencing a serious shortfall in pledges. UN ٢٧ - وأوضح الأمين العام في تقريره السابق عن الدوائر الاستثنائية أن العنصر الوطني يعاني من نقص شديد في التبرعات المعلنة.
    Unfortunately, we learn from the report of the Secretary-General this year that there has been a year-to-year decline in donations to the Trust Fund. UN ولﻷسف نعلم من تقرير اﻷمين العام لهذه السنة أن هناك تراجعا سنويا في التبرعات للصندوق الاستئماني.
    The Agency, which was already facing a difficult situation had, in addition, seen a decrease in the contributions that it received. UN وقالت إن الوكالة التي تواجه بالفعل حالة صعبة، شهدت باﻹضافة الى ذلك نقصا في التبرعات التي ترد اليها.
    In addition, reflecting the anticipated growth in voluntary funding, the senior management team of UN Women would include 2 Assistant Secretary-General positions and 11 D-2 positions. UN وفضلاً عن ذلك، وتعبيراً عن النمو المتوقع في التبرعات المالية، سوف يشمل فريق كبار موظفي الهيئة الإداريين وظيفتي أمين عام مساعد و 11 وظيفة مد-2.
    Data show significant increases in pledged contributions over the last three years. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.
    Funds received amount to $24 million, leaving a deficit of $208 million in terms of pledges and $223.4 million in terms of contributions received. UN وبلغت قيمة الأموال المقبوضة 24 مليون دولار، ويسجل بذلك عجز في التبرعات المتعهد بها بمبلغ 208 ملايين دولار وعجز في التبرعات المقبوضة بمبلغ 223.4 مليون دولار.
    62. After a steady decline in the voluntary contributions of UNCDF since 1996, this negative trend was reversed for the first time in 2001 with a slight increase of 1 per cent to $24.3 million. UN 62 - وبعد انحدار مطرد في التبرعات لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منذ عام 1996، انعكس هذا الاتجاه السلبي للمرة الأولى في عام 2001 حين حدثت زيادة طفيفة قدرها 1 في المائة لتصل التبرعات إلى 24.3 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more