"في التحفظ" - Translation from Arabic to English

    • the reservation
        
    • on reservation
        
    • in custody
        
    • on a reservation with
        
    • to maintain a reservation
        
    • to reserve
        
    In the absence of such opposition, the treaty shall apply between the author of the reservation and the author of the objection to the extent provided by the reservation and the objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    In the absence of such opposition, the treaty would apply between the author of the reservation and the author of the objection, to the extent provided by the reservation and the objection. UN وفي حال عدم وجود هذه المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2.7.4 Effect on reservation of withdrawal of an objection UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ
    He was allegedly tortured and died in custody the following day. UN وأدعي أنه عذب ومات في التحفظ في اليوم التالي.
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يهدف إلى استبدال الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر، منصوص عليه في التحفظ.
    In the absence of such opposition, the treaty shall apply between the author of the reservation and the author of the objection to the extent provided by the reservation and the objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The same issues affect the Government's position concerning New Zealand's reservation in relation to article 8. the reservation states that: UN وتؤثر المشكلات ذاتها على موقف الحكومة إزاء تحفظ نيوزيلندا على المادة 8، علماً بأنه جاء في التحفظ:
    The Committee has chosen to ignore this aspect of the matter, which forms the very basis for the reservation submitted by the State party. UN ولقد قررت اللجنة تجاهل هذا الجانب، الذي استندت إليه الدولة الطرف في التحفظ الذي قدمته.
    She therefore urged the Government to reconsider the reservation. UN ولذلك فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في التحفظ.
    The Committee has chosen to ignore this aspect of the matter, which forms the very basis for the reservation submitted by the State party. UN ولقد قررت اللجنة تجاهل هذا الجانب، الذي استندت إليه الدولة الطرف في التحفظ الذي قدمته.
    In that light, she wondered whether the reservation to article 13 might not be reconsidered at the same time as the reservation to article 15. UN وفي ضوء ما تقدم تساءلت عن إمكان إعادة النظر في التحفظ على المادة 13 والمادة 15 في نفس الوقت.
    The Committee encourages the State party to review the reservation with a view to formally withdrawing it. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً.
    The Government of Ireland has examined the reservation made by Mauritania upon its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN نظرت حكومة أيرلندا في التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In the absence of such opposition, the treaty shall apply between the author of the reservation and the author of the objection to the extent provided by the reservation and the objection. UN وفي حال عدم وجود تلك المعارضة، تنطبق المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض بالقدر المنصوص عليه في التحفظ والاعتراض.
    2.7.4 Effect on reservation of withdrawal of an objection UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ
    2.7.4 Effect on reservation of withdrawal of an objection 279 UN 2-7-4 أثر سحب الاعتراض في التحفظ 382
    According to information subsequently received, all of the detainees were tortured while in custody. UN ويستفاد من المعلومات التي وردت بعدها، أن جميع المحتجزين عذبوا وهم في التحفظ.
    The depositary could share his opinion on a reservation with the reserving State, but no action by the depositary could alter the fact that ultimate responsibility for the integrity of a treaty lay with the States parties. UN وقيل إنه يمكن للوديع أن يقدم رأيه في التحفظ الذي تقدمه الدولة صاحبة التحفظ، ولكن لا يمكن لأي إجراء يتخذه الوديع أن يغير حقيقة أن المسؤولية النهائية لتكامل المعاهدات تقع على عاتق الدول الأطراف.
    7. The Committee regrets that the State party continues to maintain a reservation to article 14, paragraph 3(d) of the Covenant because the State party cannot fully guarantee the implementation of the right to free legal assistance. UN 7- وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار الدولة الطرف في التحفظ على الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد لأنها لا تستطيع الضمان الكامل لإعمال الحق في المساعدة القانونية المجانية.
    Thailand therefore wishes to reserve its position with regard to the word " promptly " in recommendation 89.12. UN ولذلك فإن تايلند ترغب في التحفظ على استخدام تعبير " بسرعة " في التوصية 89-12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more