"في التحقيقات الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • in criminal investigations
        
    • in criminal investigation
        
    • in connection with criminal investigations
        
    • of criminal investigations
        
    • for criminal investigations
        
    • in the criminal investigations
        
    • the criminal investigation
        
    Police intelligence information can also be used in criminal investigations. UN ويمكن أيضا استخدام معلومات استخبارات الشرطة في التحقيقات الجنائية.
    The involvement of the industry in criminal investigations, however, has presented challenges in many countries, and different approaches have been adopted. UN بيد أنَّ إشراك قطاع الصناعة في التحقيقات الجنائية طرح تحديات في العديد من البلدان، وتم في هذا الصدد اعتماد نهوج مختلفة.
    The Group also noted that many Member States had indicated their readiness to afford assistance in criminal investigations and extradition proceedings. UN وتلاحظ المجموعة أيضا أن العديد من الدول الأعضاء قد أبدى استعداده لتقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    It was also alleged that individuals are often coerced to cooperate with the military in criminal investigations. UN وأُدعي أيضا أنه كثيراً ما يُكره اﻷفراد على التعاون مع الجيش في التحقيقات الجنائية.
    It also coincided with the one-week mission of the two international experts in criminal investigation. UN وتزامنت البعثة أيضا مع بعثة مدتها أسبوع واحد قام بها خبيران دوليان في التحقيقات الجنائية.
    This Act substantially updated and enhanced Vanuatu's framework for mutual cooperation in criminal investigations. UN استكمل هذا القانون وعزز إطار فانواتو للتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية.
    France may grant legal assistance in criminal investigations concerning terrorism in two different types of situation. UN يمكن لفرنسا أن تقدم المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية المتعلقة بالإرهاب استنادا إلى أساسين:
    □ Are there any legislative or other measures available to provide assistance to other states in criminal investigations and criminal proceedings? UN هل هناك من تدابير تشريعية أو غير تشريعية متاحة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في التحقيقات الجنائية والدعاوى الجنائية؟
    There is no specific timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is required. UN ليس هناك أي إطار زمني يلزم خلاله تقديم طلب المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية.
    The timeframe for judicial assistance in criminal investigations depends on the urgency of the matter. UN يتوقف الإطار الزمني لتقديم المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية على مدى الطابع الاستعجالي للمسألة.
    Samoa treats all requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings seriously. UN تتناول ساموا جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية بجدية.
    In addition, the individuals concerned have never had the opportunity to testify as civil claimants, as is standard practice in criminal investigations. UN وبالمثل، لم يُستمع قط إلى ذوي الحقوق بصفتهم الطرف المدني في القضية، كما جرت العادة في التحقيقات الجنائية.
    Controlled delivery is mainly used in criminal investigations of serious drug offences or drug smuggling. UN ويُستخدَم أسلوب التسليم المراقَب أساساً في التحقيقات الجنائية الخاصة بجرائم المخدِّرات الخطيرة أو تهريب المخدِّرات.
    While various cooperation agreements and arrangements exist, a need for enhanced cooperation among public officials and authorities in criminal investigations and prosecutions was observed. UN وفي حين توجد عدة اتفاقات وترتيبات للتعاون، لوحظ وجود حاجة إلى تعزيز التعاون بين الموظفين العموميين والسلطات في التحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية.
    In addition, the individuals concerned have never had the opportunity to testify as civil claimants, as is standard practice in criminal investigations. UN وبالمثل، لم يُستمع قط إلى ذوي الحقوق بصفتهم الطرف المدني في القضية، كما جرت العادة في التحقيقات الجنائية.
    Egypt had also entered into various bilateral mutual legal assistance agreements that facilitated cooperation in criminal investigations. UN وأبرمت أيضا عدة اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية التي تسهل التعاون في التحقيقات الجنائية.
    It had also entered into a number of bilateral mutual legal assistance agreements designed to facilitate cooperation in criminal investigations and extradition proceedings. UN وأبرمت الهند أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية للمساعدة القانونية المصممة لتسهيل التعاون في التحقيقات الجنائية وبشأن إجراءات تسليم المجرمين.
    The involvement of the industry in criminal investigations, however, has presented challenges in many countries, and different approaches have been adopted. UN بيد أنَّ إشراك قطاع الصناعة في التحقيقات الجنائية أثار تحديات في العديد من البلدان، وتم في هذا الصدد اعتماد نهوج مختلفة.
    According to Article 477 and other Articles of Chapter 54 of the Code of Criminal Procedures, the Republic of Armenia shall reply to the request from Foreign State for assistance in criminal investigation or judicial proceeding, if that State concluded bilateral or multilateral agreement with Armenia. UN وفقا للمادة 477 والمواد الأخرى من الفصل 54 من قانون الإجراءات الجنائية، ترد جمهورية أرمينيا على أي طلب تقدمه دولة أجنبية للحصول على المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القضائية، إذا ما أبرمت تلك الدولة اتفاقا ثنائيا أو متعدد الأطراف مع أرمينيا.
    In terms of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings, the following measures have been adopted: UN فيما يتعلق بتقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القانونية، اعتمدت التدابير التالية:
    Reportedly, the initiation of criminal investigations has been used as a pretext to delay the progress of proceedings for reparations in civil courts. UN كما يُدعى أن البدء في التحقيقات الجنائية استُخدم ذريعة لتأخير سير دعاوى الجبر أمام المحاكم المدنية.
    KPS officers are also increasingly assuming responsibility for criminal investigations. UN ويتولى أفراد الدائرة بصورة متزايدة المسؤولية في التحقيقات الجنائية.
    Banking secrecy, then, constitutes a right that is restricted by the public interest as represented in the criminal investigations that are carried out when criminal acts are performed. UN عندئذ، تشكل سرية المصارف أحد الحقوق الذي تقيده المصلحة العامة على النحو الوارد في التحقيقات الجنائية التي تجري عند ارتكاب أعمال إجرامية.
    (iv) Legal fees and other costs or expenses incurred, including costs incurred related to the participation of the victim in the criminal investigation and prosecution process; UN `4` الأتعاب القانونية وغيرها من التكاليف أو النفقات المتكبدة، بما فيها التكاليف المتكبدة بسبب مشاركة الضحايا في التحقيقات الجنائية وعملية المحاكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more