"في التحويلات المالية" - Translation from Arabic to English

    • in remittances
        
    • of remittances
        
    • remittances and
        
    • money transfers
        
    • money remittance
        
    • financial transfers
        
    The large growth in remittances during the past decade reflects the increase in international migration and better measurement of remittances. UN ويعكس النمو الكبير في التحويلات المالية خلال العقد الماضي، زيادة الهجرة الدولية وقياساً أفضل للتحويلات.
    It was also attributable to a decline in remittances, which have helped sustain the local housing sector. UN ويعود السبب في ذلك أيضا إلى انخفاض في التحويلات المالية الذي ساعد في السابق على استدامة قطاع الإسكان المحلي.
    We have also experienced decreases in remittances. UN وشهدنا كذلك انخفاضا في التحويلات المالية.
    The estimated fall in remittances was also likely to affect men and women differently. UN ويُرجَّح أيضاً أن يكون للهبوط المقدَّر في التحويلات المالية أثر على الرجال مختلف عن أثره على النساء.
    The increase in South-North migration has triggered a significant flow in remittances in the opposite direction. UN وقد أدت الزيادة في الهجرة من الجنوب إلى الشمال إلى تدفق كبير في التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    An abrupt decline in remittances, triggered by a deeper crisis in the European Union, would stifle private consumption. UN ومن شأن انخفاض مفاجئ في التحويلات المالية نتيجةً لتفاقم الأزمة في الاتحاد الأوروبي أن يخنق الاستهلاك الخاص.
    The high growth in remittances during the past decade highlights the important role of diaspora communities as providers of a critical source of foreign-exchange earnings. UN وارتفاع معدل النمو في التحويلات المالية خلال العقد الماضي يبرز الدور الهام لمجتمعات الشتات باعتبارها مصدرا بالغ الأهمية للأرباح المتأتية من أسعار الصرف.
    The moderate increase in remittances from the United States economy seen in 2011 is therefore expected to continue. UN ولذا فمن المتوقع أن تستمر الزيادة الطفيفة في التحويلات المالية الواردة من اقتصاد الولايات المتحدة التي شهدها العام 2011.
    Several countries in the region are heavily integrated with Europe, meaning a recession in Europe would have implications through weak demand for exports and a reduction in remittances. UN ولعدد من البلدان في المنطقة أشكال تكامل كبيرة مع أوروبا، بمعنى أن حدوث كساد في أوروبا ستكون له عواقب بحدوث ضعف في الطلب على الصادرات وانخفاض في التحويلات المالية.
    :: Some representatives called for more international and regional cooperation to present a collective response to the impact of the crisis on migrant workers, including a sharp decline in remittances. UN :: ودعا بعض الممثلين إلى مزيد من التعاون الدولي والإقليمي لتقديم رد جماعي على تأثير الأزمة على العمال المهاجرين، بما في ذلك حدوث انخفاض حاد في التحويلات المالية.
    This year, a drop in remittances and a decline in exports and tourism have entailed a reduction of economic growth to a mere 2 per cent. UN وهذا العام، أدى التراجع في التحويلات المالية والانخفاض في الصادرات والسياحة إلى تدني النمو الاقتصادي إلى مجرد 2 في المائة.
    One important effect of the crisis has been a significant reduction in remittances from West African migrant workers, which could lead to a further deterioration in the living conditions of the most vulnerable. UN ويتمثل أحد الآثار الهامة للأزمة في الانخفاض الكبير في التحويلات المالية من عمال غرب أفريقيا المهاجرين، مما قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الأوضاع المعيشية للفئات الأضعف.
    46. However, the early fears that the global recession would lead to a massive slump in remittances have not materialized. UN 46 - بيد أن المخاوف الأولية من أن يؤدي الركود الاقتصادي العالمي إلى انخفاض شديد في التحويلات المالية لم تتحقق.
    This study suggests that developing countries would benefit the most, particularly from an increase of low-skilled emigration, mainly because of the higher incomes their emigrants would earn abroad and the resulting rise in remittances. UN وتشير هذه الدراسة إلى أن البلدان النامية ستحصل على أقصى قدر من الاستفادة، وبصفة خاصة من الزيادة في عدد المهاجرين ذوي المهارة المنخفضة، وينتج ذلك بصفة رئيسية من الدخل العالي الذي سيكسبه مهاجرو تلك الدول بالخارج والارتفاع الناتج عن ذلك في التحويلات المالية.
    The drop in remittances is directly linked to the recession in advanced market economies and the decrease in the aggregate earnings of migrant workers who are often employed in the hardest-hit sectors, such as construction and automobile production. UN ويرتبط الانخفاض في التحويلات المالية ارتباطا مباشرا بالركود في اقتصادات السوق للبلدان المتقدمة النمو والنقص في مجمل أرباح العمال المهاجرين الذين غالبا ما يعملون في القطاعات الأكثر تضررا، مثل البناء وصناعة السيارات.
    The improvement in macroeconomic governance brought a more stable environment with an increase in remittances and donor flows, and important debt relief by the Inter-American Development Bank, the largest multilateral partner of Haiti. UN وقد أشاع التحسن الذي طرأ على إدارة الاقتصاد الكلي بيئةً أكثر استقرارا بفضل حدوث زيادة في التحويلات المالية وفي تدفق مساعدات الجهات المانحة، وأهمية تخفيف عبء الديون من جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وهو الشريك الأكبر المتعدد الأطراف لهايتي.
    The phenomenal growth in remittances is also likely to have reduced poverty. UN كما أن من المرجح أن النمو الهائل في التحويلات المالية قد أدى إلى الحد من الفقر().
    The sustained growth reflected the continued rise of remittances in some of the largest recipients, particularly Bangladesh and Nepal. UN وقد عكس هذا النمو المطرد استمرار الزيادة في التحويلات المالية في البعض من أكبر البلدان المتلقية، ولا سيما بنغلاديش ونيبال.
    Sharply reduced remittances and aid flows, lower oil revenues and a series of strikes by civil servants and trade unions contributed to depress the level of economic activity in the country. UN ومما أسهم في تدني مستوى النشاط الاقتصادي في البلد الانخفاض الحاد في التحويلات المالية وتدفقات المعونة، وتقلص عائدات النفط، وسلسلة الاضرابات التي قام بها موظفو الخدمة المدنية والنقابات المهنية.
    Within this category there were some important changes in the pattern of spending: against a decrease in money transfers, we have seen a rise in expenditure items that are more strictly assistance-related. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في نمط الإنفاق داخل هذه الفئة: فقد سجل ارتفاع في بنود الإنفاق الوثيقة الصلة بالمساعدة مقابل انخفاض في التحويلات المالية.
    money remittance and exchange dealers are subject to the supervision of the Swedish Financial Supervisory Authority. UN كما تخضع لإشرافها الجهات المتعاملة في التحويلات المالية والصرافة.
    The structure of flows underlying the reversal of the increase in financial transfers in 2009 indicates, for the most part, a disorderly unwinding of accumulated global imbalances. UN ويشير تكوين التدفقات التي يقوم عليه عكس اتجاه الزيادة في التحويلات المالية في عام 2009، في الغالب الأعم، إلى انطلاق غير منظم لاختلالات عالمية متراكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more