This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. | UN | وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء. |
Trade rules and policies have a key role to play in alleviating rural poverty. | UN | وللقواعد والسياسات التجارية دور رئيسي في التخفيف من وطأة الفقر في الأرياف. |
Market forces and economic growth alone would not serve to alleviate poverty. | UN | كما أن قوى السوق والنمو الاقتصادي لن يفيدا وحدهما في التخفيف من وطأة الفقر. |
The proposal made above appears to be motivated by the desire to alleviate such difficulties by instituting an abbreviated or simplified procedure to levy anti-dumping duties on imports from developed countries into developing countries' markets. | UN | ويبدو أن الدافع وراء الاقتراح المطروح أعلاه هو الرغبة في التخفيف من وطأة هذه الصعوبات بمأسسة إجراء مختصر أو مبسط لفرض رسوم مكافحة الإغراق على الواردات من البلدان المتقدمة إلى أسواق البلدان النامية. |
There is a need to focus on the ability of international trade to contribute to poverty alleviation. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز على قدرة تحرير التجارة على الإسهام في التخفيف من وطأة الفقر. |
Within its mandate and via its comparative advantage, UNIDO could help to mitigate the present negative situation in developing countries. | UN | وفي إطار ولاية اليونيدو، وبفضل ميزتها النسبية، تستطيع أن تسهم في التخفيف من وطأة الحالة القائمة في البلدان النامية. |
In Italy, the organization has also helped to relieve the increasing poverty in the local territory by operating a meal service for disadvantaged people and people in economic hardship. | UN | وفي إيطاليا، ساعدت المنظمة أيضا في التخفيف من وطأة الفقر المتزايد في الأقاليم المحلية بتشغيل خدمة لتقديم الوجبات للمحرومين والأشخاص الذين يواجهون صعوبات اقتصادية. |
The report of the Secretary-General clearly points out that oceans and coastal ecosystems play a key role in mitigating the impact of climate change. | UN | وإن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أن المحيطات والنظم البيئية الساحلية تؤدي دورا أساسيا في التخفيف من وطأة تغير المناخ. |
Recent studies had shown that microcredit extended by the Nissa Banks to the country's most disadvantaged women, for example, had contributed to alleviating poverty. | UN | فقد أظهرت الدراسات الأخيرة أن الائتمانات الصغيرة التي تقدمها مصارف نيسا للنساء الموريتانيات الأكثر حرماناً على سبيل المثال ساهمت في التخفيف من وطأة الفقر. |
It is unconscionable to consider projects and plans for the advancement of the region while the Palestinians encounter serious obstacles in alleviating their economic and social situation. | UN | ومن غير المعقول أن ينظر في مشروعات وخطط لتحقيق التقدم في المنطقة بينما يواجه الفلسطينيون عوائق خطيرة في التخفيف من وطأة حالتهم الاقتصادية والاجتماعية. |
He highlighted that the interest of developing countries is at the basis of the Doha round of WTO trade talks, and that trade and development are inextricably linked, as trade can play an important role in alleviating poverty. | UN | وأوضح أن مصلحة البلدان النامية هي أساس جولة الدوحة من المحادثات التجارية لمنظمة التجارة العالمية وأن التجارة والتنمية متلازمتان، بما أن باستطاعة التجارة القيام بدور هام في التخفيف من وطأة الفقر. |
The international strategy has been less successful, however, in alleviating the debt situation of the poorest countries despite increasingly concessional treatments. | UN | ولكن هذه الاستراتيجية الدولية كانت أقل نجاحا في التخفيف من وطأة مديونية أشد البلدان فقرا رغم توفير معاملات ميسرة الشروط بصورة متزايدة. |
It will be a significant step in alleviating poverty and narrowing the development gap, essential to achieving sustainable global growth. | UN | وستكون هذه خطوة لها شأنها في التخفيف من وطأة الفقر وتضييق فجوة التنمية، وهما أمران أساسيان لتحقيق النمو العالمي المستدام. |
Since September 1995, some progress has been made by the Croatian authorities in alleviating the difficult humanitarian situation faced by persons in the former sectors, most of whom are elderly Croatian Serbs. | UN | ٨٣- منذ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أحرزت السلطات الكرواتية بعض التقدم في التخفيف من وطأة الحالة اﻹنسانية الصعبة التي يواجهها اﻷشخاص في القطاعات السابقة ومعظمهم من الصرب الكرواتيين المسنين. |
We expect this day to become one of the main events of the United Nations in the years to come, in recognition of the increasingly important role played by this Organization and its partners in alleviating human suffering worldwide. | UN | ونتوقع أن يصبح هذا اليوم إحدى المناسبات الرئيسية للأمم المتحدة في السنوات القادمة، وذلك اعترافا بالدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع به هذه المنظمة وشركاؤها في التخفيف من وطأة المعاناة البشرية في جميع أنحاء العالم. |
122. The African National Congress hopes to alleviate the problem of unemployment by creating jobs through public works. | UN | ١٢٢- يأمل المؤتمر الوطني الافريقي في التخفيف من وطأة مشكلة البطالة عن طريق خلق وظائف من خلال اﻷشغال العامة. |
:: Achieving clean, sustainable, affordable and accessible energy, in particular for the poor, is key to alleviate poverty and achieve sustainable development in Asia and the Pacific | UN | :: يعتبر توفير الطاقة النظيفة والمستدامة والميسورة التكلفة وسهلة المنال، ولا سيما للفقراء، عاملا رئيسيا في التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
While the brain drain was a concern, remittances had helped to alleviate poverty in the developing world. | UN | وفي حين أن هجرة ذوي الكفاءات تمثل أحد الشواغل، إلا أن التحويلات المالية ساعدت في التخفيف من وطأة الفقر في بلدان العالم النامي. |
This new trend has certainly contributed to the alleviation of poverty in the local and indigenous communities. | UN | ولا شك أن هذا الاتجاه الجديد قد ساهم في التخفيف من وطأة الفقر في المجتمعات المحلية والأصلية. |
Bringing together the many different economic sectors contributes invaluably to poverty alleviation, food security and peace. | UN | كما أن ضم القطاعات الاقتصادية الكثيرة المختلفة معاً يقدم مساهمة قيمة في التخفيف من وطأة الفقر وفي الأمن الغذائي والسلم. |
Thus, these instruments can play an important role in poverty alleviation. | UN | وهكذا تستطيع هذه اﻷدوات أن تؤدي دوراً مهماً في التخفيف من وطأة الفقر. |
His Government had helped to mitigate those factors and to build up stronger, more diversified and sustainable local economies. | UN | وساعدت حكومته في التخفيف من وطأة هذه العوامل وفي بناء اقتصادات محلية مستدامة تتسم بمزيد من القوة والتنوع. |
Its principal objectives are to relieve poverty, distress and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the nature, causes and effects of poverty. | UN | وتتمثل أهدافها في التخفيف من وطأة الفقر والألم والمعاناة في أي منطقة من العالم، وتوعية الجمهور بطبيعة الفقر وأسبابه وآثاره. |
14. Agree to cooperate in mitigating the adverse impact of climate change and sea level rise in the member countries of SAARC and in identifying appropriate mitigation and adaptation measures; | UN | ١٤ - نتفق على التعاون في التخفيف من وطأة اﻵثار المعاكسة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر على البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي كما نتفق على تحديد تدابير التخفيف والتكيف الملائمة؛ |
The positive response of the donor community to the food component of the appeal and the cessation of the war between Ethiopia and Eritrea also contributed to alleviating the impact of the disaster in the region. | UN | وساهم أيضا قيام الجهات المانحة بتلبية العنصر الغذائي من النداء، وتوقف الحرب بين إثيوبيا وأفريقيا في التخفيف من وطأة الكارثة في المنطقة. |