"في التدفقات التجارية" - Translation from Arabic to English

    • in trade flows
        
    • on trade flows
        
    • of trade flows
        
    • trade flows in
        
    There is a need for heightened sensitivity to potential shifts in trade flows. UN وهناك حاجة إلى زيادة الحساسية تجاه التحولات المحتملة في التدفقات التجارية.
    The analysis covers broad trends in trade flows and regional trade performance. UN ويشمل التحليل اتجاهات عديدة في التدفقات التجارية والأداء التجاري الإقليمي.
    Trends in trade flows and tariffs UN اتجاهات في التدفقات التجارية والتعريفات الجمركية
    The ramifications of these changes in trade flows may be considerable, and it can be inferred that the long-term advantages to be derived from the production and export of tobacco may be substantially less than is currently stated. UN وقد تكون عواقب هذه التغيرات في التدفقات التجارية كبيرة، ويمكن استنتاج أن المزايا الطويلة اﻷجل التي تتحقق من إنتاج التبغ وتصديره قد تكون أقل كثيرا مما هو معلن حاليا.
    15. There is still considerable debate about responding to the question of whether or not formal RIAs can actually have an effect on trade flows. UN 15- ويدور حتى الآن نقاش مستفيض حول الاستجابة لمسألة ما إذا كانت ترتيبات التكامل الإقليمي الرسمية يمكن أن يكون لها بالفعل تأثير في التدفقات التجارية.
    9. Following steep declines in trade flows in 2009, recovery continued in 2011. UN 9 - وعلى إثر الانخفاضات الحادّة في التدفقات التجارية في عام 2009، تواصل الانتعاش في عام 2011.
    The economy of Ukraine is expected to shrink in 2014 because of the political crisis, weakness in private consumption, disruptions in trade flows and significant fiscal retrenchment. UN وفي عام 2014، من المتوقع أن يتقلص اقتصاد أوكرانيا بسبب الأزمة السياسية وضعف الاستهلاك الخاص والاضطرابات في التدفقات التجارية وتخفيض نفقات المالية العامة.
    This slowdown in trade flows was due to declining import demand in key export markets, a shortage of trade finance, and volatile commodity prices. UN وعُزي هذا التباطؤ في التدفقات التجارية إلى انخفاض الطلب في أسواق التصدير الرئيسية على السلع المستوردة، والنقص في التمويل التجاري، والتقلب الحاد في أسعار السلع الأساسية.
    Delegations believed that a successful development-oriented outcome would be the best available framework for remedying long-standing distortions in trade flows. UN وارتأت الوفود أن النجاح في تحقيق نتائج ذات وجهة تنموية من شأنه أن يكون الإطار الأفضل المتاح لتدارك الانحرافات الطويلة العهد في التدفقات التجارية.
    B. Trends in trade flows and tariffs UN باء - الاتجاهات في التدفقات التجارية والتعريفات
    Delegations believed that a successful development-oriented outcome would be the best available framework for remedying long-standing distortions in trade flows. UN وارتأت الوفود أن النجاح في تحقيق نتائج ذات وجهة تنموية من شأنه أن يكون الإطار الأفضل المتاح لتدارك الانحرافات الطويلة العهد في التدفقات التجارية.
    They must take into account not only the repercussions of the crisis, but also the need to promote alternatives in order to prevent any further deterioration in trade flows between various countries and regions. UN ويجب ألا تراعي الدول الأعضاء مضاعفات الأزمة فحسب بل أيضا ضرورة تعزيز البدائل بغية منع المزيد من التدهور في التدفقات التجارية بين مختلف البلدان والمناطق.
    Moreover, tariff cuts can also increase total revenues if they generate a sufficiently large increase in trade flows. UN وفضلا عن ذلك, فإن التخفيضات الجمركية قد تؤدي أيضا إلى زيادة الإيرادات الإجمالية إذا كانت ستدر زيادة كبيرة كافية في التدفقات التجارية.
    There was also broad satisfaction that during the crisis and recovery of East Asia, the international trading system had proven its effectiveness, as markets remained open despite sharp swings in trade flows and balance of payments positions. UN وكان هناك أيضاً ارتياح واسع النطاق لأن نظام الاتجار الدولي قد أثبت أثناء أزمة شرق آسيا والانتعاش منها فعاليته إذ أن الأسواق ظلت مفتوحة على الرغم من التقلبات الشديدة في التدفقات التجارية والأوضاع المتعلقة لموازين المدفوعات.
    51. There was growing consensus that much of the reduction in trade flows had been caused by restricted access to trade finance. UN 51 - وأضاف أنه يوجد توافق متزايد في الآراء على أن جزءا كبيرا من الانخفاض في التدفقات التجارية كان بسبب تقييد إمكانية الحصول على تمويل للتجارة.
    38. The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat conducted research on the analysis of trends in trade flows and advances in bilateral and multilateral trade negotiations. UN 38 - وقد أجرت أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي أبحاثا تتعلق بتحليل الاتجاهات في التدفقات التجارية وأوجه التقدم المحرزة في المفاوضات التجارية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    As seen during the East Asian crises and the more recent information-communication technology cycle in the United States, financial booms can lead to excessive expansion of investment, production and trade in particular sectors, which eventually comes to an end with the bursting of the bubble, resulting in sharp swings in trade flows and prices. UN وكما شهدنا إبان أزمات شرق آسيا ودورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأحدث عهداً في الولايات المتحدة، فإن فترات الازدهار المالي يمكن أن تؤدي إلى توسع مفرط في الاستثمار والإنتاج والتجارة في قطاعات معينة، وهذا أمر ينتهي في آخر المطاف بانفجار الفقاعة، ويسبب تقلبات شديدة في التدفقات التجارية وفي الأسعار.
    (b) PA-Israeli joint security control should be improved to avoid unnecessary delays and arbitrary security-related interference in trade flows. UN (ب) ينبغي تحسين الرقابة الأمنية المشتركة بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل لتجنب التأخير بلا مبرر والتدخل التعسفي في التدفقات التجارية لأسباب متصلة بالأمن.
    33. Middle-income countries share the challenge of reducing structural and geographical concentration in their exports and strengthening their position in the multilateral trading system to mitigate their vulnerability to external shocks in trade flows and in commodity prices. UN 33 - وتشارك البلدان المتوسطة الدخل في التصدي للتحدي المتمثل في الحد من التركيز البنيوي والجغرافي في صادراتها وتعزيز موقعها في النظام التجاري المتعدد الأطراف للتخفيف من تأثرها بالصدمات الخارجية في التدفقات التجارية وأسعار السلع الأساسية.
    The adverse impact of these measures on developing countries may be much greater than the actual trade involved as the initiation of anti-dumping and countervailing actions can have an immediate impact on trade flows and prompt importers to seek alternative sources of supply. UN والأضرار الناشئة عن هذه التدابير والتي لحقت بالبلدان النامية يمكن أن تكون أشد وقعاً بكثير من التجارة الفعلية التي تتم عادة نظراً لأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الإغراق أو إجراءات تعويضية يمكن أن يكون له تأثير فوري في التدفقات التجارية ويحدو بالمستوردين إلى البحث عن مصادر توريد بديلة.
    Overall milk trade is not expected to change significantly as a result of the Agreement, although there will be some redistribution of trade flows in terms of regional origin and destination. UN ولا يتوقع حدوث تغير كبير في التجارة الكلية في اﻷلبان نتيجة للاتفاق، وإن كان سيحدث إعادة توزيع على نحو ما في التدفقات التجارية من حيث المنشأ والمقصد على الصعيد اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more