"في التسلسل الهرمي" - Translation from Arabic to English

    • in the hierarchy
        
    • within the hierarchy
        
    • hierarchically
        
    • the hierarchical chain
        
    • hierarchy of
        
    • of the hierarchy
        
    The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. UN وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني.
    Change in the hierarchy of values ascribed to work so that the low status of women's lines of work is broken down UN :: إجراء تغيير في التسلسل الهرمي للقيم المعطاة للعمل بحيث يتداعى المركز المتدني لأنواع العمل الذي تؤديه النساء.
    Vertical segregation can be measured in terms of the presence of women and men in the hierarchy of work. UN يمكن أن يُقاس الفصل الرأسي من حيث وجود المرأة والرجل في التسلسل الهرمي للأعمال.
    1. What is the status of the Covenant within the hierarchy of legal norms in the State party? Please indicate whether the Covenant has been applied by the courts or the administrative authorities. UN 1- ما هي المكانة التي يتبوؤها العهد في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية في الدولة الطرف؟ يرجى بيان ما إذا قامت المحاكم والسلطات الإدارية بتنفيذ أحكام العهد.
    At the top of the hierarchy of the judicial courts is the Supreme Court of Justice, whose main task is to decide on appeals lodged against decisions of judicial courts hierarchically inferior. UN 126- وتوجد محكمة العدل العليا على قمة التسلسل الهرمي للمحاكم القضائية، وتتمثل مهمتها الرئيسية في البت في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الأدنى مرتبة في التسلسل الهرمي للمحاكم القضائية.
    Clear descriptions of who is responsible for what and what thresholds are required to escalate a decision to the top of the hierarchical chain are prerequisites for clear delegation of authority. UN فالوضوح في تحديد المسؤوليات والحدود الدنيا المطلوبة لإحالة قرار إلى الجهة العليا في التسلسل الهرمي شرط لا بد منه لوضوح تفويض السلطة.
    He would welcome clarification of the place of the Covenant in the hierarchy of norms. UN وقال إنه يرحب بإيضاح موقع العهد في التسلسل الهرمي للقواعد.
    Paragraph 203 of the report made no reference to military tribunals in the hierarchy of judicial power. UN وقال إن الفقرة ٣٠٢ من التقرير لا تتضمن أية إشارة إلى المحاكم العسكرية في التسلسل الهرمي للسلطة القضائية.
    Possibly, but it would have to have been someone very high up in the hierarchy of the day to exert that kind of influence. Open Subtitles على الأرجح، لكنه كان ليكون شخص عالي في التسلسل الهرمي لذلك المجتمع لممارسة هذا النوع من النفوذ
    How do you propose we seize our "rightful" place in the hierarchy of beings when we're helpless as hamsters for 12 hours out of the day? Open Subtitles ما رأيك لو إغتنمنا مكاننا الشرعي.. في التسلسل الهرمي للكائنات.. إذا ما كنا قليلي الحيلة كحيوانات الهامستر..
    Way up there in the hierarchy of she-demons. Open Subtitles إنه كبيرة جداً في التسلسل الهرمي للشياطين الإناث
    It'll be an honour to kill you and assume your rightful place in the hierarchy. Open Subtitles سوف يكون من دواعي الشرف أن أقتلك وتحمل مكانك الصحيح في التسلسل الهرمي.
    It appeared, however, that it would propose that a number of human rights instruments should be incorporated into Norwegian law and that a high rank should be given to them in the hierarchy of legal provisions. UN بيد أنه يبدو أنها ستقترح دمج عدد من صكوك حقوق اﻹنسان في القوانين النرويجية ومنحها مرتبة عالية في التسلسل الهرمي لﻷحكام القانونية.
    The difference in the methods of appointment was demonstrated in the hierarchy of relationships within the procurator's office, and that was also an element in the discussion of relations between the procurator's office and the Minister of Justice. UN ويتجلى الفرق بين طريقَتَيْ التعيين في التسلسل الهرمي للعلاقات داخل مكتب النائب العام، وهذا يشكل أيضا عنصراً في النقاش الدائر حول العلاقات بين مكتب النائب العام ووزير العدل.
    (e) Position of the obligation in question in the hierarchy of norms of international law: UN (هـ) وضع الالتزام المعني في التسلسل الهرمي لقواعد القانون الدولي:
    The Committee invites the State party to provide information on the status of the Convention in the hierarchy of legislation in Côte d'Ivoire, as well as on whether it is possible for individuals to invoke the provisions of the Convention directly before the domestic courts. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن وضع الاتفاقية في التسلسل الهرمي لتشريع كوت ديفوار، فضلاً عمّا إذا كان من الممكن للأفراد الاستشهاد بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحاكم المحلية.
    In addition, the view was expressed that the Commission should focus on identifying existing structures and procedures for dealing with conflicts of norms and determining how they could be adopted to fill the existing gap in the hierarchy of international norms. UN وعلاوة على ذلك أُعرب عن وجهة نظر مفادها ضرورة أن تركز اللجنة على تحديد الهياكل والإجراءات القائمة في مجال التعامل مع تعارض المعايير، وتحديد كيفية اعتمادها لملء الفجوة الراهنة في التسلسل الهرمي للمعايير الدولية.
    (b) The mechanism should have political support from the highest level and a place in the hierarchy of the organization; UN )ب( ينبغي أن تحظى اﻵلية بدعم سياسي على أعلى مستوى وعلى مركز في التسلسل الهرمي للمنظمة؛
    (b) Management: collectively, this tier of leadership consists of the third level within the hierarchy, the " head of office " of the global headquarters divisions and the regional offices; UN (ب) المسؤولون الإداريون: يتألف هذا المستوى القيادي من موظفي المستوى الثالث في التسلسل الهرمي - أي " رؤساء المكاتب " في شعب المقار العالمية وفي المكاتب الإقليمية؛
    (b) Management: collectively this tier of leadership consists of the third level within the hierarchy, the " head of office " of the global headquarters divisions and the regional offices; UN (ب) المسؤولون الإداريون: يتألف هذا المستوى القيادي من موظفي المستوى الثالث في التسلسل الهرمي - أي " رؤساء المكاتب " في شعب المقار العالمية وفي المكاتب الإقليمية؛
    In the case of conflict between one of the hierarchically superior norms referred to in this section and another norm of international law, the latter should, to the extent possible, be interpreted in a manner consistent with the former. UN وفي حال التنازع بين قاعدة من القواعد الأعلى في التسلسل الهرمي المشار إليها في هذا الفرع وبين قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي، وجب تفسير القاعدة الثانية بقدر الإمكان تفسيراً منسجماً مع القاعدة الأولى.
    Clear descriptions of who is responsible for what and what thresholds are required to escalate a decision to the top of the hierarchical chain are prerequisites for clear delegation of authority. UN فالوضوح في تحديد المسؤوليات والحدود الدنيا المطلوبة لإحالة قرار إلى الجهة العليا في التسلسل الهرمي شرط لا بد منه لوضوح تفويض السلطة.
    International treaties adopted by Andorra are therefore second only to the Constitution, in terms of the hierarchy of norms. UN وبذلك تحتل المعاهدات الدولية التي اعتمدتها أندورا المرتبة الثانية، بعد الدستور، في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more