"في التعاون بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • in South-South cooperation
        
    • of South-South cooperation
        
    • to South-South cooperation
        
    • in SSC
        
    • with South-South
        
    • to South - South cooperation
        
    Solomon Islands has invested in South-South cooperation to combat NCDs. UN واستثمرت جزر سليمان في التعاون بين بلدان الجنوب لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    However, the quantum leap in South-South cooperation could not be a substitute for North-South cooperation. UN على أنه أضاف أن القفزة الهائلة في التعاون بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن تكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Mapping of good practices in South-South cooperation undertaken UN :: وضع خريطة للممارسات الجيدة المتبعة في التعاون بين بلدان الجنوب
    The report confirmed that the United Nations system remained an important facilitator of South-South cooperation. UN والتقرير يؤكدان منظومة الأمم المتحدة لا تزال شريكا هاما في التعاون بين بلدان الجنوب.
    Contributors to South-South cooperation are little involved in formal harmonization initiatives and policy dialogue at the national level. UN لا يشارك المساهمون في التعاون بين بلدان الجنوب إلا قليلا في مبادرات التنسيق الرسمية وحوار السياسات على الصعيد الوطني.
    Among the encouraging developments noted by the Secretary-General was the growing participation of the private sector and civil society in South-South cooperation. UN ومن بين التطورات المشجعة التي نوه بها الأمين العام تنامي مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في التعاون بين بلدان الجنوب.
    The involvement of Bhutan in South-South cooperation was concentrated on the development of infrastructure, education, communications and information services. UN وانصبت مشاركة بوتان في التعاون بين بلدان الجنوب على تنمية الهياكل الأساسية، والتعليم، والاتصالات وخدمات المعلومات.
    She said that the Government wanted to develop strategic guidelines on cooperation with UNICEF and on engagement in South-South cooperation so that other countries could benefit from her country's development efforts. UN وقالت إن الحكومة تريد تطوير المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بشأن التعاون مع اليونيسيف والمشاركة في التعاون بين بلدان الجنوب بحيث يتسنّى أن تستفيد بلدان أخرى من جهود بلدها في مجال التنمية.
    The strongest dynamism in South-South cooperation continued to be seen at the regional and interregional levels. UN وما زالت تلاحظ الحيوية الأقوى في التعاون بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي والأقاليمي.
    Guided by the principle of common but differentiated responsibility, developing countries could contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action by actively engaging in South-South cooperation. UN وقال إن البلدان النامية تستطيع، مسترشدة بمبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة، أن تسهم في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول عن طريق المشاركة الإيجابية في التعاون بين بلدان الجنوب.
    It also addresses issues such as the role of the United Nations system in South-South cooperation, gender mainstreaming and transition from relief to development. UN كما يعالج مسائل معينة من مثل دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون بين بلدان الجنوب ومراعاة المنظور الجنساني والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    However, the upward trend in South-South cooperation might be perceived as a replacement for ODA to developing countries. UN بيد أنه يمكن فهم الاتجاه الصاعد في التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    China had always been an active participant in South-South cooperation and stood ready to join other developing countries in efforts to further advance such cooperation in the future. UN واختتم كلامه قائلا إن الصين ما برحت مشاركا نشيطا في التعاون بين بلدان الجنوب وهي على استعداد للانضمام إلى البلدان النامية الأخرى في الجهود المبذولة للمضي في تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    He pointed out that the CSTs identified institutions that had the capacity to provide technical assistance in their own countries, as well as the ability to engage in South-South cooperation. UN وأشار إلى أن الأفرقة بصدد تحديد المؤسسات التي تملك القدرات لتقديم المساعدة التقنية في بلدانها، فضلا عن القدرة على المشاركة في التعاون بين بلدان الجنوب.
    The quantum leap in South-South cooperation has significantly complemented global resources targeted at the development agenda, but it cannot be a substitute for North-South cooperation. UN إن القفزة الكبيرة في التعاون بين بلدان الجنوب استكملت إلى حد كبير الموارد العالمية التي يستهدفها جدول أعمال التنمية، لكنها لا يمكن أن تكون بديلا للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    80. His Government would continue to play a role in South-South cooperation and would expand its economic cooperation with all countries. UN 80 - واختتم كلمته قائلا بأن حكومة بلده ستواصل أداء دور في التعاون بين بلدان الجنوب وستوسع نطاق تعاونها مع جميع البلدان.
    Attention should also be paid to regional integration and other aspects of South-South cooperation, Africa and LDCs. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام للتكامل الإقليمي والجوانب الأخرى في التعاون بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    National ownership, capacity-building and institutional development should complement the expansion of South-South cooperation. UN وينبغي أن تعمل الملكية الوطنية وبناء القدرات وتطوير المؤسسات على إكمال التوسع في التعاون بين بلدان الجنوب.
    14. We consider the Global System of Trade Preferences (GSTP) as an essential component of South-South cooperation. UN 14 - ونعتبر النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية عنصرا جوهريا في التعاون بين بلدان الجنوب.
    It saw the growing number of experts in developing countries and the need for concerted efforts to overcome common challenges as the factors contributing most to South-South cooperation. UN واعتبرت تنامي عدد الخبراء في البلدان النامية والحاجة إلى بذل جهود متضافرة للتغلب على التحديات المشتركة العوامل ذات الإسهام الأوفر في التعاون بين بلدان الجنوب.
    56. All five regional commissions of the United Nations have made significant contributions to South-South cooperation. UN 56 - واضطلعت جميع اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة بمساهمات هامة في التعاون بين بلدان الجنوب.
    38. Brazil has been a leader in SSC with Africa and Asia, as well as within Latin America. UN 38 - وكانت البرازيل طرفا رائدا في التعاون بين بلدان الجنوب مع أفريقيا وآسيا وكذا مع أمريكا اللاتينية.
    (b) Increased scale and effectiveness of UNDP's engagement with South-South and triangular cooperation. UN (ب) زيادة حجم وفعالية مشاركة البرنامج الإنمائي في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    For an investment to be eligible for such insurance coverage, it should overcome market access problems, utilize Malaysian raw materials and parts, or contribute to South - South cooperation. UN ولكي يكون الاستثمار أهلا لهذه التغطية بالتأمين، ينبغي لـه أن يتغلب على مشاكل الوصول إلى الأسواق، أو أن يستخدم المواد الخام والقطع الماليزية، أو يساهم في التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more