"في التعاون في" - Translation from Arabic to English

    • to cooperate in
        
    • in cooperation in
        
    • in cooperation on
        
    • of cooperation in
        
    • to cooperate on
        
    • collaborating in
        
    • to collaborate in
        
    • in cooperating in
        
    • cooperation in the
        
    • in collaboration in
        
    It could also serve as a formula for enhancing States' willingness to cooperate in the process. UN ويمكنه أيضاً أن يكون صيغة لتعزيز رغبة الدول في التعاون في العملية.
    Bulgarian authorities continue to cooperate in efforts to identify the point of diversion and details as to the chain of ownership. UN ولا تزال السلطات البلغارية مستمرة في التعاون في الجهود المبذولة من أجل تحديد نقطة التحويل والتفاصيل المتعلقة بسلسلة الملكية.
    WHEREAS, the United Nations and the Foundation desire to cooperate in regard to activities of the Foundation and the United Nations for these purposes. UN وحيث أن اﻷمم المتحدة والمؤسسة ترغبان في التعاون في مجال اﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسة واﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه اﻷغراض؛
    Japan has taken the lead in cooperation in these areas in the context of regional frameworks such as the Association of Southeast Asian Nations, APEC and the Asia-Europe Meeting. UN واليابان رائدة في التعاون في هذه المجالات في سياق أطر إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    36. France and Europe play an active role in cooperation on launchers. UN تقوم فرنسا وأوروبا بدور نشط في التعاون في مجال مركبات الإطلاق.
    The Philippines sees a new ray of hope in the long-moribund state of cooperation in the field of disarmament. UN ترى الفلبين قبسا جديدا من الأمل في التعاون في ميدان نزع السلاح الذي يعيش حالة احتضار منذ وقت طويل.
    I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum of Members of the General Assembly. UN واعتمد على الحاضرين في التعاون في المحافظة على النظام والهدوء في القاعة تمشيا مع كرامة ولياقة أعضاء الجمعية العامة.
    While his delegation was willing to cooperate in any truly objective and impartial effort to combat terrorism, it believed that the international community should focus more on understanding the root causes and evolution of the phenomenon. UN وقال إن وفده يرغب في التعاون في أي جهد محايد وموضوعي حقيقي لمكافحة اﻹرهاب بيد أنه يرى ضرورة أن يركز المجتمع الدولي بشكل أكبر على فهم اﻷسباب اﻷصلية لهذه الظاهرة وعلى تطورها.
    Moreover, Uzbekistan had demonstrated its desire to cooperate in that field, as was indicated in paragraph 1 of the draft resolution. UN وعلاوة على هذا، فإن أوزبكستان قد أثبتت رغبتها في التعاون في هذا المجال، كما هو وارد في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    ICRC and the United Nations should continue their constructive dialogue and continue to cooperate in the fulfilment of their respective mandate in the best interests of the victims of conflicts. UN وينبغي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية واﻷمم المتحدة أن تواصلان حوارهما البناء وأن تستمران في التعاون في تنفيذ ولاية كل منهما بما يتمشى مع المصالح المثلى لضحايا الصراعات.
    The expression by the international community of the will to cooperate in this endeavour has been clear in recent times. UN وفي الفترة اﻷخيرة، كان تعبير المجتمع الدولي عن إرادته في التعاون في هذا المسعى واضحا جليا.
    Its willingness to cooperate in that regard had been confirmed by the agreement recently reached with Nicaragua on the basis of internationally recognized practice. UN وقد اتضحت رغبة روسيا في التعاون في هذا المجال في الاتفاق الذي أبرمته مؤخرا مع نيكاراغوا على أساس الممارسات المعترف بها دوليا.
    The two sides have made new breakthroughs in cooperation in finance, science and technology, civil aviation and other fields. UN وقد حقق الجانبان اختراقات جديدة في التعاون في مجالات التمويل، والعلوم والتكنولوجيا، والطيران المدني ومجالات أخرى.
    Japan has also been actively involved in cooperation in mine clearance and the collection of small arms and light weapons. UN وكانت لليابان مساهمة إيجابية أيضا في التعاون في إزالة الألغام وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Likewise, opportunities should be kept open for third countries to participate in cooperation in specific sectors or non-trade areas. UN وبالمثل فإن الفرص ينبغي أن تظل متاحة لبلدان ثالثة لكي تشارك في التعاون في قطاعات محددة أو في مجالات غير تجارية.
    Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy based on these instruments. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة استناداً إلى هذه الصكوك.
    In addition some countries at the meeting expressed interest in cooperation on sustainable development in the context of international river basins management. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت بعض البلدان في ذلك الاجتماع عن رغبتها في التعاون في مجال التنمية المستدامة في سياق إدارة أحواض الأنهار الدولية.
    Germany is committed to the fundamental principle of cooperation in the exploration and use of outer space. UN تلتزم ألمانيا بالمبدأ الأساسي المتمثِّل في التعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    Institutions willing to cooperate on the pilot projects will be invited to participate in expert meetings to determine the terms of reference of the pilot projects and to prepare a joint implementation strategy. UN وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك.
    The secretariat of the Chief Executives Board and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat have started collaborating in an exercise aimed at common data collection covering all reporting requirements. UN وقد شرعت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في التعاون في إطار عملية تهدف إلى توحيد جمع البيانات وتغطي جميع متطلبات الإبلاغ.
    This protection is granted by the prosecutor to individuals whose life is threatened, and who have declared their willingness to collaborate in the investigation. UN وهذه الحماية يقدّمها المدّعي العام إلى الأفراد الذين تتعرّض حياتهم للخطر والذين أعلنوا عن رغبتهم في التعاون في التحقيقات.
    In particular it may focus on what resources could be mobilized to support Parties in cooperating in and promoting the development and exchange of education and public awareness materials on climate change and its effects. UN وقد تركز بصفة خاصة على ما يمكن حشده من موارد لدعم اﻷطراف في التعاون في تطوير وتبادل مواد التعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ وآثاره وتعزيز هذا التطوير والتبادل.
    The Chairperson's summary to be drafted in two years should include that aspect as well as a reference to the role of civil society both in collaboration in the field and in the deliberations of States concerning the Programme of Action. UN وأكد أن موجز الرئيس الذي ستتم صياغته بعد سنتين يجب أن يشمل هذا الجانب، علاوة على الإشارة إلى دور المجتمع المدني في التعاون في الميدان وكذلك في مداولات الدول بشأن برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more