"في التعاون مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • to cooperate with the United Nations
        
    • to cooperation with the United Nations
        
    • cooperating with the United Nations
        
    They have also expressed their desire to cooperate with the United Nations on issues of significance, such as human rights and disarmament. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات اﻷهمية، مثل حقوق اﻹنسان ونزع السلاح.
    He assured the Committee that his Government would continue to cooperate with the United Nations for the successful completion of the project. UN وطمأن اللجنة إلى استمرار حكومته في التعاون مع الأمم المتحدة لإتمام المشروع بشكل ناجح.
    We would like today to express our desire to cooperate with the United Nations as a partner for the reconstruction of Madagascar. UN ونود اليوم أن نعرب عن رغبتنا في التعاون مع الأمم المتحدة بوصفها شريكاً في تعمير مدغشقر.
    Despite all those facts, I would like to reaffirm that, in conformity with Myanmar's foreign policy, we will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وعلى الرغم من كل تلك الحقائق، أود أن أؤكد مجددا أننا، وفقا لسياسة ميانمار الخارجية، سنستمر في التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the activity of the latter for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن زيادة مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى نشاط المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    Sudan must continue to cooperate with the United Nations and the African Union in order to accelerate the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), and all parties must join in seeking a political solution. UN ويجب على السودان أن يستمر في التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تعجيل نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويجب على جميع الأطراف أن تبحث معا عن حل سياسي.
    20. Myanmar's desire to cooperate with the United Nations is further demonstrated by the visits of senior United Nations officials to Myanmar. UN 20 - وتتجلى رغبة ميانمار في التعاون مع الأمم المتحدة كذلك في الزيارات التي يقوم بها كبار موظفي الأمم المتحدة إلى ميانمار.
    The following report indicates Andorra's willingness to cooperate with the United Nations in combating all forms of terrorism, as has often been reaffirmed by the head of Government, Mr. Marc Forné, and by the Minister for Foreign Affairs, Mr. Juli Minoves. UN ويدل التقرير التالي على الرغبة في التعاون مع الأمم المتحدة من أجل مكافحة كل أشكال الإرهاب، على غرار ما أكده مرارا رئيس الحكومة، السيد مارك فورني، ووزير الخارجية، السيد جولي مينوف.
    Andorra therefore submits the present report, which reflects the Principality's willingness to cooperate with the United Nations in its continuing efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN ولهذا الغرض، تقدم أندورا هذا التقرير الذي يعكس رغبة الإمارة في التعاون مع الأمم المتحدة من أجل مواصلة جهود مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    These acts have a very serious deterrent effect on people willing to cooperate with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. UN ولهذه الأعمال أثر مثبِّط بالغ الخطورة على الأشخاص الراغبين في التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان.
    24. Myanmar's desire to cooperate with the United Nations is further demonstrated by the visits of senior United Nations officials to Myanmar. UN 24 - ويبرهن بشكل أكبر على رغبة ميانمار في التعاون مع الأمم المتحدة الزيارات التي يقوم بها كبار موظفي الأمم المتحدة إلى ميانمار.
    23. Myanmar's desire to cooperate with the United Nations was further demonstrated in welcoming the visit to Myanmar of Mr. Ibrahim A. Gambari, Under- Secretary-General for Political Affairs of the United Nations, in May 2006. UN 23 - وبرهنت ميانمار كذلك على رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة عندما رحبت بزيارة السيد إبراهيم غمباري، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بالأمم المتحدة، في أيار/مايو 2006.
    In its preliminary conclusions on the visit, the Counter-Terrorism Committee had commended Viet Nam for its commitment to combating terrorism and willingness to cooperate with the United Nations and had recognized the Government's efforts to improve its legal and institutional framework through its national judicial reform strategy and operational mechanisms in the area of counter-terrorism. UN وقد أثنت لجنة مكافحة الإرهاب، في استنتاجاتها الأولية من الزيارة، على فييت نام لالتزامها مكافحة الإرهاب ورغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة وسلّمت بجهود الحكومة لتحسين إطارها القانوني والمؤسسي عن طريق استراتيجيتها الوطنية للإصلاح القضائي وآلياتها التنفيذية في مجالات مكافحة الإرهاب.
    28. At the Berlin meeting on 28 September 2000, the two parties reiterated their well-known views, while expressing their continued commitment to the settlement plan and their wish to cooperate with the United Nations. UN 28 - وفي اجتماع برلين الذي عقد في 28 أيلول/سبتمبر 2000، أبدى الطرفان من جديد آراءهما المعروفة سلفا، مع الإعراب عن الاستمرار في التزامهما بخطة التسوية وعن رغبتهما في التعاون مع الأمم المتحدة.
    82. His delegation joined others in welcoming the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law and affirmed its willingness to cooperate with the United Nations and other Member States in promoting the rule of law. UN 82 - ويشاطر وفده سائر الوفود الترحيب بإعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، ويؤكد رغبته في التعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى في تعزيز سيادة القانون.
    6. In its note verbale, the Government of the Syrian Arab Republic affirmed its desire to cooperate with the United Nations with a view to ending the occupation of the Syrian Golan and the other Arab territories. UN 6- وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة بغية إنهاء احتلال الجولان السوري والأراضي العربية الأخرى.
    " The Security Council values the desire of the Transitional National Government and various local authorities in Somalia to cooperate with the United Nations in creating an enabling environment for humanitarian and development assistance, and commends the peace-building activities currently implemented by United Nations agencies in the country. UN " ويقدر مجلس الأمن رغبة الحكومة الوطنية الانتقالية ومختلف السلطات المحلية في الصومال في التعاون مع الأمم المتحدة لتهيئة بيئة مؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية، ويثني على أنشطة بناء السلام التي تقوم بها حاليا وكالات الأمم المتحدة في هذا البلد.
    40. At the Berlin meeting on 28 September 2000, the two parties had reiterated their well-known views, while expressing their continued commitment to the settlement plan and their wish to cooperate with the United Nations. UN 40 - وفي اجتماع برلين الذي عقد في 28 أيلول/سبتمبر 2000، أبدى الطرفان من جديد آراءهما المعروفة سلفا، مع الإعراب في الوقت نفسه عن الاستمرار في التزامهما بخطة التسوية وعن رغبتهما في التعاون مع الأمم المتحدة.
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the activity of the latter for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن زيادة مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى نشاط المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the Organization's activity for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن تنامي مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى أنشطة المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    Poland, a member of the European Union for more than two years, supports the Union's approach to cooperation with the United Nations. UN وبولندا، التي أصبحت عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ أكثر من عامين، تدعم نهج الاتحاد في التعاون مع الأمم المتحدة.
    I urge all sides, especially the Government of the Syrian Arab Republic, to consider cooperating with the United Nations in identifying ways to build lasting local agreements. UN وأحث الأطراف كافة، ولا سيما حكومة الجمهورية العربية السورية، على النظر في التعاون مع الأمم المتحدة لتحديد سبل إبرام اتفاقات محلية دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more