| In addition, in the context of World Trade Organization (WTO) negotiations, China will continue to make further substantial tariff reductions. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ستواصل الصين إجراء تخفيضات إضافية مهمة في التعريفات الجمركية. |
| Removing tariff and non-tariff barriers, eliminating subsidies and improving and diversifying supply are the proposed solutions for resolving the problem; they are well known and need no further elaboration. | UN | ورفع الحواجز المتمثلة في التعريفات الجمركية وغيرها، وإلغاء الإعانات وتحسين العرض وتنويعه هي الحلول المقترحة لحل المشكلة؛ وقد باتت معروفة جيداً ولا تحتاج إلى مزيد إيضاح. |
| $ 0.6 million in port services due to changes in tariff and additional expected consignments; | UN | `2 ' 0.6 مليون دولار في إطار بند خدمات المرفأ بسبب التغييرات في التعريفات الجمركية والشحنات الإضافية المتوقعة؛ |
| Furthermore, developed countries could support SMEs in developing countries through reductions in tariffs and other barriers to trade. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للبلدان المتقدمة أن تدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية من خلال إجراء تخفيضات في التعريفات الجمركية وغير ذلك من الحواجز التي تعترض التجارة. |
| Equally important is the substantial reduction of tariffs and nontariff barriers imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries. | UN | ويماثل ذلك في الأهمية إجراء تخفيض كبير في التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس المصدرة من البلدان النامية. |
| The Russian Federation was actively participating in that process, giving those States significant tariff preferences. | UN | ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في هذه العملية، حيث يمنح هذه الدول معاملة تفضيلية كبيرة في التعريفات الجمركية. |
| They stem, to begin with, from the significant tariff cuts which have been achieved. | UN | وبادئ ذي بدء، فإن هذه الفرص تنشأ عما تحقق من تخفيضات هامة في التعريفات الجمركية. |
| As a result of multilateral tariff cuts and these agreements, intraregional exports grew from 10 to 17 per cent of total exports between 1988 and 1992. | UN | ونتيجة لهذه الاتفاقات وللتخفيضات المتعددة اﻷطراف في التعريفات الجمركية ازدادت الصادرات داخل المنطقة فيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٢ من ١٠ الى ١٧ في المائة من مجموع الصادرات. |
| Most developing countries would be required to make only modest tariff cuts so that they could preserve the space needed for their industrial development strategies. | UN | ولن يطلب من معظم البلدان النامية إلاّ تخفيضات قليلة في التعريفات الجمركية كي تستطيع أن تحتفظ بالحيز اللازم لاستراتيجياتها الخاصة بالتنمية الصناعية. |
| 15. Merchandise is considered as " high risk " only if it features in the list of prohibited goods in the Ivorian Customs tariff. | UN | 15 - ولا تعتبر السلع " شديدة الخطورة " إلا إذا ورد هذا التوصيف في قائمة البضائع المحظورة في التعريفات الجمركية الإيفوارية. |
| Nevertheless, significant tariff and non-tariff barriers, tariff peaks and escalation continued to affect products of export interest to developing countries. | UN | ومع ذلك، فالحواجز التعريفية وغير التعريفية التي لا يستهان بها والزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وما تشهده هذه التعريفات من تصاعد لا تزال تؤثر على المنتجات التصديرية الهامة لدى البلدان النامية. |
| Removing tariff and non-tariff barriers in export sectors of interest to developing countries, with emphasis given to tariff peaks and tariff escalation. | UN | :: إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية في قطاعات التصدير التي تهم البلدان النامية، مع التركيز على الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وتصاعدية التعريفات الجمركية؛ |
| In particular, tariff peaks, tariff escalation and non-tariff barriers in agriculture, textiles and clothing need to be addressed. | UN | ويجب على وجه الخصوص أن يتم تناول الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وتصاعد التعريفة الجمركية والحواجز غير التعريفية في مجالات الزراعة والمنسوجات والملابس. |
| Most developing countries had undertaken broad trade policy reforms, adopting such bold measures as tariff reductions and aggressive export promotion programmes. | UN | وبادرت أغلبية البلدان النامية إلى اعتماد سياسات عامة واسعة النطاق ﻹصلاح التجارة، وتدابير جريئة مثل التخفيض في التعريفات الجمركية وبرامج نشطة لتعزيز الصادرات. |
| If, for example, the Community had agreed to a certain tariff treatment with third States, the agreement might be breached by customs authorities of member States charged with implementing Community law. | UN | فمثلا، إذا اتفقت الجماعة على معاملة معينة في التعريفات الجمركية مع دولة ثالثة، فإن ذلك الاتفاق يمكن أن تخرقه سلطات جمركية في الدول الأعضاء المكلفة بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية. |
| I will give an example of this situation: the European Community has contracted a certain tariff treatment with third States through an agreement or within the framework of the World Trade Organization. | UN | وسأورد مثالا على هذه الحالة: التزمت الجماعة الأوروبية بمعاملة معينة في التعريفات الجمركية مع دول ثالثة بمقتضى اتفاق أو في إطار منظمة التجارة العالمية. |
| Overcoming that marginalization requires further liberalization of trade in primary commodities and a significant reduction in tariff escalation, as well as productive diversification and increased value added content of exports, including processing of primary commodities. | UN | وللتغلب على هذا التهميش يتطلب الأمر مزيدا من تحرير التجارة في مجال السلع الأساسية، وتخفيضا كبيرا في التعريفات الجمركية المرتفعة فضلا عن التنويع المنتج وزيادة محتوى القيمة المضافة للصادرات، بما فيها تجهيز السلع الأساسية. |
| Most significantly, the gradual reduction in tariffs generally - on an MFN basis - means that the preferential treatment is constantly being reduced and will eventually be cancelled out completely when tariff levels reach zero as the logical end of trade liberalization. | UN | أهم هذه التكاليف أن التخفيض التدريجي في التعريفات الجمركية - على أساس الدولة الأولى بالرعاية- يعني عموما أن المعاملة التفضيلية في انخفاض مستمر وستُلغى تماما في نهاية المطاف عندما تبلغ مستويات التعريفات الجمركية إلى الصفر حيث النهاية المنطقية في عملية تحرير التجارة. |
| 27. The agreements in annexes 1 to 3 are binding on all members of WTO, and, in fact, their acceptance, along with specific schedules of concessions in tariffs and services, is a strict condition for membership (art. | UN | ٢٧ - والاتفاقات الواردة في المرفقات من ١ إلى ٣ ملزمة لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، بل ويشكل قبولها، إلى جانب الجداول المحددة للتيسيرات في التعريفات الجمركية والخدمات، شرطا لازما للعضوية فيها )المادة الحادية عشرة(. |
| In addition to the persistence of tariff peaks and the scaling of tariffs, several non-tariff measures, such as technical regulations and standards, sanitary and phytosanitary regulations and anti-dumping and safeguarding measures, impede their market access. | UN | وإضافة إلى استمرار تسجيل حدود قصوى في التعريفات الجمركية وزيادة التعريفات، فإن عدة تدابير غير جمركية من قبيل الأنظمة والمعايير التقنية والأنظمة الصحية وأنظمة الصحة النباتية وتدابير مكافحة الإغراق وتدابير الضمانات، تعوق النفاد إلى الأسواق. |
| The Uruguay Round yielded significant reductions to tariffs affecting forest products. | UN | وقد أسفرت جولة أوروغواي عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات. |