"في التعليقات الختامية" - Translation from Arabic to English

    • in the concluding comments
        
    • in concluding comments
        
    • in its concluding comments
        
    • in the present concluding comments
        
    • in the concluding observations
        
    • s concluding comments
        
    • s concluding observations
        
    • in the particular concluding comments
        
    • the Concluding Comments of
        
    • among the concluding comments
        
    This concern may also be reflected in the concluding comments. UN ويجوز كذلك الإشارة إلى هذا الأمر في التعليقات الختامية.
    This concern may also be reflected in the concluding comments. UN ويجوز كذلك الإشارة إلى هذا الأمر في التعليقات الختامية.
    Similar recommendations are made in the concluding comments on Romania, adopted at the same session. UN وقدمت توصيات مماثلة في التعليقات الختامية عن رومانيا المعتمدة في الدورة نفسها.
    Prioritization of issues to be included in concluding comments UN تحديد أولوية القضايا المزمع تضمينها في التعليقات الختامية
    The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments, adopted when Denmark last reported, have been implemented. UN ورحّبت اللجنة أيضا بقيام الدانمرك بتنفيذ عدد من التوصيات الواردة في التعليقات الختامية التي تم اعتمادها منذ تقديم الدانمرك لتقريرها الأخير.
    It also requests the State party to respond in that combined report to the concerns expressed in the present concluding comments. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف الاستجابة في ذلك التقرير الجامع إلى الشواغل الواردة في التعليقات الختامية هذه.
    Opportunities could be sought to raise such violations, not only during the dialogue, but also in the concluding comments. UN ومن الممكن تلمس الفرص لإثارة هذه الانتهاكات ليس فقط أثناء الحوار، بل أيضاً في التعليقات الختامية.
    The issue would be reflected in the concluding comments. UN وأضافت أن المسألة ستظهر في التعليقات الختامية.
    Only issues and concerns raised during the constructive dialogue are included in the concluding comments. UN ولا تُُدرج في التعليقات الختامية إلا القضايا والشواغل التي طرحت عند إجراء الحوار البنّاء.
    They also have a lead responsibility in identifying specific and priority issues for inclusion in the concluding comments. UN كما يتحملون مسؤولية رئيسية في تعيين قضايا محددة وذات أولوية لتضمينها في التعليقات الختامية.
    She urged the Government of Argentina to continue, in genuine partnership with civil society, to implement the recommendations contained in the concluding comments. UN وحثت حكومة الأرجنتين على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في التعليقات الختامية بشراكة حقيقية مع المجتمع المدني.
    A Legal Consultant was contracted to provide adequate responses to the paragraphs in the concluding comments that touch on and concern legal issues. UN 4- كُلّف مستشار قانوني بإعطاء الردود المناسبة على الفقرات المرتبطة بالمسائل القانونية في التعليقات الختامية.
    The discriminatory provisions of the Penal Code with regard to adultery, referred to in the concluding comments, were being revised to make them more egalitarian. UN ويجري تنقيح الأحكام التمييزية الواردة في قانون العقوبات والمتعلقة بالزنا، المشار إليها في التعليقات الختامية لجعلها أكثر مساواة.
    The Committee also decided that concluding comments would be internally balanced. It would strive to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, in the concluding comments elaborated at each session. UN وقررت اللجنة أيضا أن تكون التعليقات الختامية متوازنة داخليا وأن تسعى اللجنة جاهدة لتحقيق الاتساق والتوازن ولا سيما في إعرابها عن الثناء والقلق في التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة.
    Issues addressed in the concluding comments are also diverse, while the language used to express similar concerns or make similar recommendations for action varies. UN كما تنوعت القضايا التي تم تناولها في التعليقات الختامية وتفاوت فيها استخدام اللغة في التعبير عن مجالات القلق المتشابهة، أو في تقديم توصيات مماثلة من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    Standard elements to be included in concluding comments UN العناصر القياسية التي تُدرج في التعليقات الختامية
    (f) Standard elements to be included in concluding comments UN (و) العناصر القياسية التي تُدرج في التعليقات الختامية
    The Committee also welcomes the fact that a number of recommendations in its concluding comments, adopted when Denmark last reported, have been implemented. UN ورحّبت اللجنة أيضا بقيام الدانمرك بتنفيذ عدد من التوصيات الواردة في التعليقات الختامية التي تم اعتمادها منذ تقديم الدانمرك لتقريرها الأخير.
    in its concluding comments on Bulgaria, adopted at its eighteenth session, the Committee expressed concern that there was a lack of understanding of article 4 (1), and explained that temporary special measures or affirmative action meant the establishment of programmes that advantage women more than men and that required the undermining of formal equality for a certain period of time in order to achieve de facto equality in the long term. UN وأعربت اللجنة في التعليقات الختامية المتعلقة ببلغاريا التي اعتمدت في دورتها الثامنة عشرة عن قلقها إزاء عدم فهم هذا البلد الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. وأوضحت أن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو تنفيذ العمل التصحيحي يعني إنشاء برامج لفائدة النساء أكثر مما هي لفائدة الرجال، مما يتطلب إلغاء المساواة الرسمية لفترة زمنية معينة من أجل تحقيق المساواة الفعلية في الأجل الطويل.
    Respond to the concerns expressed in the present concluding comments in the next periodic report, due in 2006, under article 18 of the Convention. UN التصدي للشواغل التي ذكرت في التعليقات الختامية الحالية في التقرير الدوري التالي، المقرر تقديمه في سنة 2006، بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية.
    NGO sources served only as the predicate for questions, and delegations had the opportunity to comment on all issues that would be included in the concluding observations. UN وتعتبر مصادر المنظمات غير الحكومية بمثابة أساس لتوجيه الأسئلة وتتاح للوفود الفرصة لإبداء تعليقاتها على جميع المواضيع التي سيجري إدراجها في التعليقات الختامية.
    This request coincided with heightened interest in and scrutiny of the Committee's concluding comments by the press and other commentators. UN وصادف هذا الطلب زيادة الاهتمام بالتدقيق في التعليقات الختامية للجنة من قبل الصحافة والمعلقين.
    As regards the four specific laws referred to in the Committee's concluding observations: UN وفي ما يتعلق بالقوانين المحددة الأربعة المذكورة في التعليقات الختامية للجنة:
    Experts indicate to the country rapporteur, immediately after the closed meeting on the main issues and trends to be reflected in the particular concluding comments, their interest in being consulted on the draft. UN ويبدي الخبراء للمقرر القطري، مباشرة عقب الجلسة المغلقة بشأن المسائل والاتجاهات الرئيسية التي ستظهر في التعليقات الختامية تلك، رغبتهم في أن يُستشاروا بشأن المشروع.
    The Secretariat would also provide an analysis of whether any recommendations in the concluding comments of the Committee relating to the earlier report of the State party were addressed in the subsequent report. UN وتوفر اﻷمانة العامة أيضا تحليلا حول ما إذا كانت أي توصيات في التعليقات الختامية للجنة على تقرير سابق للدولة الطرف قد جرى تناولها في التقرير اللاحق.
    Each concluding comment would be internally balanced, and the Committee would strive to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. UN وينبغي لكل تعليقات ختامية أن تكون متوازنة داخليا، وتسعى اللجنة الى تحقيق الاتساق والتوازن، لا سيما من حيث اﻹطراء والتعبير عن القلق، في التعليقات الختامية التي تطرح في كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more