| If the private sector is to be made a partner in development, then public policies should seek to harness corporate social responsibility in order to foster contributions to education as a social welfare priority. | UN | وإذا كان للقطاع الخاص أن يكون شريكا في التنمية، ينبغي للسياسات العامة إذن أن تسعى إلى تسخير المسؤولية الاجتماعية للشركات لتعزيز المساهمات في التعليم باعتباره أولوية من أولويات الرعاية الاجتماعية. |
| A. Impact of privatization on the right to education as an entitlement | UN | ألف - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره استحقاقا |
| B. Impact of privatization on the right to education as empowerment | UN | باء - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين |
| Sustained public investment in education as a national priority | UN | ألف - الاستثمار العام المستمر في التعليم باعتباره أولوية وطنية |
| Support was expressed for addressing gender issues in line with the Millennium Development Goals, for investment in education as a key element in the empowerment of women and for enhancing capacity-building activities. | UN | وأُعرب عن الدعم لمعالجة القضايا الجنسانية بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وللاستثمار في التعليم باعتباره عنصراً رئيسياً في تمكين المرأة، ولتعزيز أنشطة بناء القدرات. |
| 68. Privatization in education also negatively affects the right to education as empowerment in terms of knowledge, values and skills acquired and their quality. | UN | ٦٨ - تؤثر خصخصة التعليم سلبا أيضا في إعمال الحق في التعليم باعتباره عامل تمكين من حيث المعرفة والقيم والمهارات المكتسبة ونوعيتها. |
| 10. Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; | UN | 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛ |
| The discussions at the working group recognized the importance of the full realization of the right to education as one of the key objectives in the international development agenda beyond 2015. | UN | واعترفت المناقشات التي أجراها الفريق العامل بأهمية الإعمال الكامل للحق في التعليم باعتباره أحد الأهداف الرئيسية لخطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015. |
| 77. It is also important that Governments maintain a dialogue with all stakeholders and civil society partners, so that they are encouraged in their continuous engagement for promoting the right to education as being central to the development agenda. | UN | 77 - ومن المهم أيضا أن تقيم الحكومات حوارا دائما مع جميع أصحاب المصلحة والشركاء من المجتمع المدني، بحيث يجدون تشجيعا في عملهم المستمر على تعزيز الحق في التعليم باعتباره عنصرا محوريا في خطة التنمية. |
| High priority should be given to education in national development and the right to education as an integral part of development planning and the implementation of policies and programmes. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعليم في التنمية الوطنية والحق في التعليم باعتباره جزءا لا يتجزأ من التخطيط للتنمية وتنفيذ السياسات والبرامج. |
| A universal goal to eliminate poverty should be intertwined with a universal goal on education, in consideration of the key importance of the right to education as a powerful lever in the elimination of the intergenerational transmission of poverty. | UN | وينبغي تضافر الهدف العالمي للقضاء على الفقر مع الهدف العالمي المتعلق بالتعليم، نظرا للأهمية الكبرى للحق في التعليم باعتباره عاملا قويا في القضاء على انتقال الفقر بين الأجيال. |
| 10. Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination; | UN | 10- يعيد تأكيد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛ |
| It urges Member States to implement strategies and policies to ensure and support the realization of the right to education as an integral element of humanitarian assistance and humanitarian response. | UN | وكذلك، تحث الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى كفالة ودعم إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة والاستجابة الإنسانية. |
| 23. Urges Member States to implement strategies for the realization of the right to education as an integral element in the context of humanitarian assistance, with the support of the international community, the United Nations system, donors, multilateral agencies, the private sector, civil society and non-governmental organizations; | UN | 23 - تحث كذلك الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
| 79. Education is increasingly defined as the key to development and the right to education as the key to the enjoyment of many other human rights. | UN | 79- وإن تعريف التعليم باعتباره أداة رئيسية للتنمية، والحق في التعليم باعتباره أداة رئيسية للتمتع بكثير من حقوق الإنسان الأخرى يتزايدان شيوعاً. |
| 15. Reaffirms the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls and for ensuring equality and non-discrimination, and the need for the elimination of discriminatory laws and practices that prevent girls from completing their education; | UN | 15- يؤكد من جديد أهمية الحق في التعليم باعتباره أمراً أساسياً لتمكين النساء والفتيات وضمان المساواة وعدم التمييز، وضرورة إلغاء القوانين والممارسات التمييزية التي تحرم الفتيات من إكمال تعليمهن؛ |
| 38. Mr. Nahid further highlighted that Bangladesh has already achieved gender parity in primary and secondary school enrolment, and that the Constitution recognizes the right to education as a key State principle. | UN | 38 - وأبرز السيد ناهد كذلك أن بنغلاديش قد حققت بالفعل التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية، وأن الدستور يعترف بالحق في التعليم باعتباره مبدأً أساسيا من مبادئ الدولة. |
| 61. General Assembly resolution 64/290 reflects States' recognition of the urgency of ensuring the realization of the right to education as an integral element of humanitarian assistance and response. | UN | 61 - ويعكس قرار الجمعية العامة 64/290 اعتراف الدول بالحاجة الملحة إلى ضمان إعمال الحق في التعليم باعتباره جزءا لا يتجزأ من المساعدة والاستجابة الإنسانيتين. |
| Goal 3. Anti-Slavery International programmes ensure the inclusion of girls in education as a central principle. 3. Asian Indigenous and Tribal Peoples Network | UN | الهدف 3 - تكفل البرامج التي تنفذها الجمعية الدولية لمكافحة الرق استيعاب الفتيات في التعليم باعتباره مبدأً أساسيا. |
| 159. The Committee urges the State party to increase its investment in education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | 159 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة استثماراتها في التعليم باعتباره حقا جوهريا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة. |
| To enhance investment in education as a national priority, budget lines for education can be provided for in various ministries concerned with social development (ministries of social welfare, child and women's development, labour, health, etc.). | UN | ولتعزيز الاستثمار في التعليم باعتباره أولوية وطنية، يمكن رصد الموارد لبنود خاصة بالتعليم في ميزانيات مختلف الوزارات المعنية بالتنمية الاجتماعية (وزارات الشؤون الاجتماعية، وتنمية الطفل والمرأة، والعمل، والصحة، وما إلى ذلك). |