However, there are certain positive signs in education at the university level that choices reproducing gender segregation are declining. | UN | بيد أن هناك مؤشرات إيجابية في التعليم على المستوى الجامعي تتمثل في تقلص الخيارات التي تولِّد الانقسام حسب نوع الجنس. |
Information and communication technology needs to be promoted in education at all levels. | UN | ويحتاج الأمر إلى تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم على جميع المستويات. |
378. Girls remain a particularly vulnerable and disadvantaged group with regard to practical enjoyment of the right to education at all levels. | UN | 378- ولا تزال الفتيات هي أكبر مجموعة محرومة أو غير مستفيدة بطريقة فعلية من الحق في التعليم على جميع المستويات. |
These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields; the right to choose any field of specialization and study the same curriculum as men. | UN | وتؤكد هاتان السياستان من جديد حق المرأة في التعليم على جميع المستويات في كل من المجالين الأكاديمي والتقني، وحقها في اختيار أي مجال للتخصص ودراسة نفس المناهج، مثلها مثل الرجل. |
Venezuela sought information on the initiatives taken by Bhutan to ensure the progressive implementation of the right to education on the basis of equal opportunity. | UN | والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص. |
A multisectoral approach is important to maximize the overarching impact of investment in education on every aspect of social and national development. | UN | وسيكون اتباع نهج متعدد القطاعات هاماً لمضاعفة الأثر الكبير للاستثمار في التعليم على كل جانب من جوانب التنمية الاجتماعية والوطنية. |
14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; | UN | 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛ |
165. The following figures show participation rates of girls and women in education at all levels, both as students and teachers, compared to the rates for boys and men. | UN | 165 - وتبين المؤشرات العددية أدناه معدل اشتراك الفتيات والنساء في التعليم على جميع المستويات بصفة تلميذات أو طالبات، أو بصفة مدرسات، في مقابل الفتيان والرجال. |
:: Gender and other disparities are an integral concern of quality in education at primary and post-primary levels. | UN | :: يصبح التباين بين الجنسين وغيره من أوجه التباين اهتماما أساسيا من اهتمامات الجودة في التعليم على المستويين الابتدائي وما بعد الابتدائي. |
Ensure equality and equity in education at the primary level: Gender and Development Cell has been established in the National Curriculum and Textbook Board. | UN | :: كفالة المساواة والإنصاف في التعليم على المستوى الابتدائي: وقد أُنشئت خلية للجنسانية والتنمية في المجلس الوطني للمناهج والكتب الدراسية. |
Expansion of jurisprudence on the right to education at the domestic and international levels has been supplemented by the work of national human rights institutions. | UN | وقد دعم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التوسع في الفقه الخاص بالحق في التعليم على الصعيدين الداخلي والدولي. |
Economic globalization has become less of an opportunity than an obstacle to access to education, thanks to the privatization policies and the poor capacity of Governments to guarantee the right to education at the different levels of literacy and training. | UN | وقد أصبحت العولمة الاقتصادية عائقاً أكثر منها فرصة للوصول إلى التعليم، وذلك بسبب سياسات الخصخصة وعدم قدرة الحكومات على ضمان الحق في التعليم على مختلف مستويات التعليم والتدريب. |
After the turn of the millennium, global strategies have increasingly embodied a commitment to free primary education, facilitating the affirmation and realization of one key component of the right to education at the domestic level. | UN | وبحلول الألفية الجديدة، جسَّدت الاستراتيجيات العالمية، تجسيداً متزايداً، التزاماً بتوفير تعليم ابتدائي مجاني، ميسّرة تأكيد وتحقيق أحد العناصر الأساسية للحق في التعليم على المستوى المحلي. |
No child is denied its right to education on the grounds of belonging to a minority. | UN | ولا يُرفض لأي طفل حقه في التعليم على أساس الانتماء إلى أقلية. |
Efforts in some countries in various regions have targeted girl children and their right to education on an equal basis with boys. | UN | 67- واستهدفت الجهود المبذولة في بعض البلدان الواقعة في مناطق مختلفة الطفلة وحقها في التعليم على قدم المساواة مع الطفل. |
This provision underscores that persons with disabilities cannot be restricted in their progress with regard to their right to education on the basis of the medical diagnosis of an impairment. | UN | ويؤكد هذا الحكم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يمكن تقييد تقدمهم فيما يتعلَّق بحقهم في التعليم على أساس التشخيص الطبي للإعاقة. |
Article 16, complementing article 12, protects against discrimination in education on the grounds of religion, race, descent or place of birth. | UN | وتكفل المادة 16، المكمّلة للمادة 12، الحماية من التمييز في التعليم على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد. |
72. The Special Rapporteur puts forward the following recommendations for the promotion of equal opportunities in education on the basis of a human rights framework: | UN | 72- ويقدم المقرر الخاص التوصيات التالية من أجل تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم على أساس إطار لحقوق الإنسان: |
Likewise, it is found that the adverse effect of gender gaps in education on economic growth can be substantial (King and Hill, 1995). | UN | وبالمثل، تبين أن اﻷثر السلبي للفجوات القائمة بين الجنسين في التعليم على النمو الاقتصادي يمكن أن يكون كبيرا )كينغ وهيل، ١٩٩٥(. |
14. Urges States to make all appropriate efforts to encourage those engaged in teaching to cultivate respect for all religions or beliefs, thereby promoting mutual understanding and tolerance; | UN | 14 - تحث الدول على بذل كل الجهود المناسبة لتشجيع العاملين في التعليم على تعزيز احترام كل الأديان أو المعتقدات وبالتالي تشجيع التفاهم والتسامح المتبادلين؛ |
He considers it vital to improve access to justice for all those whose right to education is not fully protected and respected. | UN | ويرى وجود أهمية بالغة في تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء لكل من لا يحصل حقه في التعليم على الحماية والاحترام الكاملين. |
The Ministry of Education was actively implementing a policy to combat traditional practices that prevented girls from exercising their right to education to the same extent as boys. | UN | وتنهج وزارة التعليم سياسة نشيطة لمكافحة الممارسات التقليدية التي تمنع البنات من ممارسة حقهن في التعليم على غرار الأولاد. |
Translating these obligations into practice requires a number of legal and policy instruments to ensure that investment in education is predictable and sustainable and that financial resources are made available and properly utilized in a timely manner to ensure the broadest possible enjoyment of the right to education. | UN | ولترجمة هذه الالتزامات إلى ممارسة عملية، يلزم توافر عدد من الصكوك القانونية والسياساتية لضمان أن يكون الاستثمار في التعليم مستداما ويمكن التنبؤ به ولضمان توفير الموارد المالية المتاحة واستخدامها بالشكل السليم في الوقت المناسب لضمان تعميم التمتع بالحق في التعليم على أوسع نطاق ممكن. |
356. The Committee notes that primary school enrolment rates have increased, that the rate of female illiteracy has declined and that the Ten-Year Education Plan, 1996–2005, has placed special emphasis on the objective of eliminating all situations of gender discrimination or exclusion, including the introduction of the gender dimension in the education system. | UN | ٦٥٣ - وتلاحظ اللجنة زيادة شمول التعليم الابتدائي وتراجع مستويات اﻷميﱠة في صفوف النساء وأن خطة التعليم العامة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥ تفرد حيزا خاصا للهدف المتمثل في القضاء على جميع حالات التمييز أو العزل بما في ذلك زيادة عدد الذكور في التعليم على عدد اﻹناث. |
(a) Promote public awareness of environmental instruments, principles and concepts and their integration into education at all levels and into research and development activities; | UN | )أ( النهوض بالوعي الجماهيري بالصكوك والمبادئ والمفاهيم البيئية، وادماجها في التعليم على جميع المستويات وفي أنشطة البحث والتطوير؛ |