"في التغيير" - Translation from Arabic to English

    • for change
        
    • of change
        
    • to change
        
    • changing
        
    • in change
        
    • for a change
        
    • change of
        
    • the change
        
    • making a change
        
    • transformation
        
    Italy acknowledged the progress achieved for the protection of human rights and fundamental freedoms and believed that some more steps could be taken to sustain the momentum for change. UN وأعربت إيطاليا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية ورأت أن بعض الخطوات الأخرى قد تُتخذ من أجل استدامة هذا الزخم في التغيير.
    This is not the first time in 49 years of independence that the Malagasy people have manifested their will for change. UN وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير.
    Video public service announcements on women as agents of change UN إعلانات خدمة عامة عن دورة المرأة في التغيير
    The AAC has suggested that more attention be focused on the human resource dimension of change and organizational continuity. UN وتقترح اللجنة تركيز مزيد من الاهتمام على بعد الموارد البشرية في التغيير والاستمرار التنظيمي.
    When the concept of the right to development had first been mentioned in 1998, the world had been a very different place, and it continued to change. UN فعندما أثير مفهوم الحق في التنمية للمرة الأولى في عام 1998، كان العالم مختلفا عما هو عليه اليوم، وسيستمر في التغيير.
    However, that was gradually changing. UN على أن هذا الأمر آخذ في التغيير تدريجيا.
    Anyone who doesn't believe in change is a coward, which is what I was. Open Subtitles أي شخص لا يؤمن في التغيير شخص جبان وتلك كانت حالي
    Partners for change: faith-based engagement in achieving gender equality and empowerment of women UN شركاء في التغيير: المشاركة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    She wished to know if the Government talked to religious leaders to encourage a desire for change from within religious communities and movement towards a unified civil code. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تتحدث مع الزعماء الدينيين لتشجيع الرغبة في التغيير من داخل الطوائف الدينية والسير نحو قانون مدني موحد.
    The common thread running through all the interventions was the role of young people as potential vehicles for change. UN ومثل الدور الذي يمكن أن يلعبه الشباب في التغيير القاسم المشترك بين كل المداخلات.
    Faith-based communities as agents of change UN المجتمعات الدينية كعناصر فاعلة في التغيير
    Such communities should be considered the final beneficiaries of innovation and the main actors of change. UN وينبغي أن تُعتبر هذه المجتمعات المحلية هي المستفيد النهائي من الابتكار والجهة الفاعلة الرئيسية في التغيير.
    18. The Administration has made increased decentralization of authority to the field a primary focus of change over the past year. UN ١٨ ـ ولقد جعلت الادارة من زيادة تحويل السلطة الى الميدان على سبيل اللامركزية نقطة اهتمام أساسية في التغيير الذي تحقق على مدى العام الماضي.
    An important factor for success of the projects is the willingness to change and the commitment and full support of the Government. UN ومن العوامل المهمة في نجاح هذه المشاريع الرغبة في التغيير والتزام الحكومة ودعمها الكامل.
    Good training can progressively counter the reluctance to change which precedes rapid evolution of society and technology. UN ومن شأن التدريب الجيد أن يواجه بشكل تدريجي عدم الرغبة في التغيير التي تسبق التطور السريع في المجتمع والتكنولوجيا.
    The drug control situation continues to change relentlessly. UN إن حالة مكافحة المخدرات مستمرة في التغيير بغير هوادة.
    The Statute innovated by substantively changing the concept of minor protection. UN ويكمن جانب الابتكار في التغيير الجوهري لمفهوم حماية القاصرين.
    They recognize, however, that, with increased market liberalization in many countries, the role of governments is changing. UN بيد أنهم يسلمون بأن دور الحكومات آخذ في التغيير في ظل زيادة تحرير السوق في كثير من البلدان.
    One representative, however, said that while the cost-benefit relationship should be maximized a willingness to invest in change was also important. UN غير أن أحد الممثلين قال إنه بينما ينبغي تحقيق الاستفادة القصوى من العلاقة بين التكلفة والمنفعة، فإن الاستثمار في التغيير مهم أيضاً.
    Such initiatives demonstrate the organization's increasing commitment to and willingness to working with indigenous peoples as partners or as active agents in change. UN وتبرهن المبادرات من هذا القبيل على تنامي التزام الفاو بالعمل مع الشعوب الأصلية بصفتها شريكة أو عناصر نشطة في التغيير واستعدادها للقيام بذلك.
    I just wish I could do one thing right for a change. Open Subtitles أتمنى فقط أن أفعل شيئا واحدا الحق في التغيير.
    We are not substantially changing the timing of the submission of draft resolutions; we are making a change of only six hours. UN إننا لا نغيِّر توقيت تقديم مشاريع القرارات تغييراً جوهريا؛ ولكننا نقتصر في التغيير على ست ساعات فحسب.
    He would propose a further mechanism to help those countries invest in the change in which they believed. UN ولسوف يقترح آلية إضافية لمساعدة هذه البلدان على الاستثمار في التغيير الذي تؤمن به.
    The reality and depth of the transformation can be seen most clearly in the radical change in the composition of the organization's portfolio of programmes. UN ويمكن رؤية حقيقة التحول وعمقه بأكثر الصور جلاء في التغيير الجذري في تكوين حافظة برامج المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more