"في التفاؤل" - Translation from Arabic to English

    • optimistic
        
    • optimism
        
    • hopes up yet
        
    • sanguine
        
    • overoptimistic
        
    • over-optimistic
        
    Crises must be prevented through concrete action, such as by preserving jobs, not by the pronouncement of overly optimistic statements. UN ويجب منع الأزمات عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، مثل الحفاظ على الوظائف، وليس بإعلان تصريحات مفرطة في التفاؤل.
    The independent expert nevertheless believes that, for the reasons mentioned above, it is possible to remain optimistic. UN ولكن الخبير المستقل يعتقد مع ذلك أنه من الممكن الاستمرار في التفاؤل نظراً للأسباب المذكورة أعلاه.
    The events of the last three months have shown that this initial assessment is optimistic. UN وأثبتت الأحداث التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الماضية أن ذلك التقييم الأولي كان مفرطاً في التفاؤل.
    I am sensitive to the tendency to give overly optimistic estimates in response to the Completion Strategy, and I do apologize for the estimate that was given in the Mićo Stanišić and Stojan Župljanin case. UN والحقيقة أنني أنزعج من الاتجاه الذي يميل إلى إعطاء تقديرات مفرطة في التفاؤل بشأن استراتيجية الإنجاز، وأنا أعتذر في هذا الصدد عن التقدير الذي أعطي بشأن قضية ميتشو ستانيشيتش وستويان زوبليانين.
    She could not share the optimism expressed in the last sentence of paragraph 84 of the report. UN وهي لا تستطيع أن تشارك في التفاؤل الذي تم الإعراب عنه في الجملة الأخيرة من الفقرة 84 من التقرير.
    Frankly speaking, Judge Lachs was overly optimistic. UN وبصراحة، لقد أفرط القاضي لاتشس في التفاؤل.
    The delegation considered both resource scenarios to be too optimistic. UN وقال الوفد إنه يرى أن سيناريوهي الموارد مفرطان كلاهما في التفاؤل.
    The delegation considered both resource scenarios to be overly optimistic. UN ورأى الوفد أن سيناريوهي الموارد مفرطان في التفاؤل.
    At the same time, some of them expressed concern that the medium-term projections for card sales were too optimistic. UN وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء الإغراق في التفاؤل في التوقعات المتوسطة الأجل لمبيعات البطاقات.
    Having said that, I would not take the risk of being overly optimistic as the violations of my country's airspace continue up to this moment. UN وإذ قلت ذلك، فلن أجازف بالإفراط في التفاؤل لأن انتهاك المجال الجوي لبلدي ما زال مستمرا حتى هذه اللحظة.
    She continued to be optimistic. UN وأعربت عن استمرارها في التفاؤل في هذا الموضوع.
    It would be overly optimistic to say that United States policy has turned around; rather, it is in flux. UN ومن اﻹفراط في التفاؤل القول بأن سياسة الولايات المتحدة قد تغير اتجاهها، بل هي باﻷحرى في تحرك مستمر.
    For the most part, the negotiated targets have proven to be overly optimistic. UN وفي معظم الحالات، ثبت أن اﻷرقام المستهدفة التي تم التفاوض عليها مفرطة في التفاؤل.
    In this connection, one representative stated that, while recognizing the usefulness of the work accomplished by the Commission on the draft statute, it would be overly optimistic to convene immediately a conference of plenipotentiaries to consider the draft statute. UN وفي هذا الصدد ذكر ممثل أنه ولئن كان يعترف بنفع اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن مشروع النظام اﻷساسي فإنه سيكون من قبيل المبالغة في التفاؤل عقد مؤتمر مفوضين على الفور للنظر في مشروع النظام اﻷساسي.
    Unfortunately, these assumptions turned out to be overly optimistic. UN ولﻷسف، اتضح أن هذه الافتراضات كانت مفرطة في التفاؤل.
    But as Voltaire himself forcefully suggested, it's never a good idea to be too optimistic about human beings. Open Subtitles ولكن بالرغم من أن فولتير بنفسه قد شدّد على أن المبالغة في التفاؤل بخصوص الجنس البشري ليست بالفكرة السديدة
    Maybe I'm being overly optimistic, but I'd like to think that we're strong enough to survive anything. Open Subtitles من الممكن أن أكون مفرطة ,في التفاؤل و لكن أنا أعتقد أننا أقوياء كفاية لكي ننقذ أي شئ
    It may well be, in the light of the sobering experience of the last 13 months, that the expectations originally entertained for ensuring that the election is free and fair and for the success of national reconciliation were overly optimistic. UN ولقد يبدو صحيحا، في ضوء التجربة المحبطة طيلة اﻟ ١٣ شهرا الماضية أن التوقعات التي ساورتنا أصلا بالنسبة لضمان أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة ولنجاح المصالحة الوطنية كانت مغرقة في التفاؤل.
    I want to caution you against unwarranted optimism, but he's stable for the moment. Open Subtitles أود تحذيركم من الإفراط في التفاؤل الغير مُبرر لكن حالته مُستقرة حتى هذه اللحظة
    Our optimism ran very high at the Nauru meeting because it seemed that at last the nuclear Powers had found the resolve to bring this dangerous chapter of history to an end. UN وفي اجتماع ناورو أسرفنا في التفاؤل إذ بدا لنا أن الدول النووية قد استجمعت إرادتها أخيرا من أجل أن تطوي هذا الفصل الخطير من فصول التاريخ.
    Hang on. Don't get your hopes up yet. Open Subtitles انتظروني لا تفرطوا في التفاؤل
    While we are not going to be Pollyannaish about what is admittedly a mixed record, we see enough to be sanguine about. UN وفي حين أننا لن نكون مفرطين في التفاؤل إزاء سجلها المسلم بأنه سجل مختلط، فإن ما نراه من المنجزات يكفي لجعلنا متفائلين.
    Accordingly, countries should not have an overoptimistic view of liberalization. UN وبناء عليه، ينبغي ألا تفْرط البلدان في التفاؤل بشأن عملية التحرير.
    However, he acknowledged that the characterization of the situation in the country note might have been somewhat over-optimistic. UN وأقر بأن توصيف الحالة في المذكرة القطرية قد يكون مغالياً بعض الشيء في التفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more