This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. | UN | ويتجلى ذلك في التقدم المحرز في مجال التعليم عندما تلتزم الحكومات بزيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي. |
The mission is encouraged by the progress made thus far. | UN | وتلقى البعثة في التقدم المحرز حتى الآن بادرة مشجعة. |
The clean development mechanism under the Kyoto Protocol has played a role in the progress made, as has the Methane to Markets Partnership. | UN | واضطلعت آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو والشراكة من أجل استغلال غاز الميثان بدور في التقدم المحرز. |
Panel II: Regional perspectives in progress achieved and remaining gaps and challenges in the implementation of the Beijing Platform for Action | UN | حلقة النقاش الثانية: المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ منهاج عمل بيجين |
ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. | UN | ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية. |
He has confirmed, however, that he intends to remain on standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. | UN | غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز. |
These have contributed to progress achieved on debt relief for African countries. | UN | وقد ساهم ذلك في التقدم المحرز بشأن تخفيض الدين للبلدان اﻷفريقية. |
UNCTAD had in place a very coherent system characterized by planning, scrutiny and learning from experience, and he was encouraged by the progress made in implementing various recommendations in the report. | UN | ويتوفر لﻷونكتاد نظام متماسك على نحو كبير، يتميز بالتخطيط والتمحيص والتعلم من التجربة، وقال إنه يجد ما يشجعه في التقدم المحرز في تنفيذ مختلف التوصيات الواردة في التقرير. |
The Council received a briefing on Western Sahara on the basis of the progress report of the Secretary-General, which observed a small improvement in the progress made in the identification process. | UN | تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الصحراء الغربية استنادا إلى تقرير مرحلي لﻷمين العام الذي أشار إلى أن تحسنا طفيفا قد طرأ في التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية. |
It further suggested that the Commission consider the progress made to date with respect to a generic approach to principles of impunity that would apply in all instances. | UN | واقترحت أيضا أن تنظر اللجنة في التقدم المحرز حتى الآن بصدد وضع نهج عام لمبادئ الحصانة ينطبق على جميع الحالات. |
We also applaud the valuable contribution of the United Nations and the international community at large for the progress made in the Territory. | UN | ونثني كذلك على الإسهام القيّم للأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً في التقدم المحرز في الإقليم. |
Those innovations had played a large role in the progress made at the current session. | UN | وقد لعبت هذه الابتكارات دوراً كبيراً في التقدم المحرز في الدورة الحالية. |
Once again this year, we are meeting at a very critical moment to consider the progress made in the area of disarmament and international security. | UN | إننا نجتمع مرة أخرى هذا العام في وقت بالغ الخطورة للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
There is sharp regional diversity in the progress made towards achieving MDGs in the Arab region. | UN | ويوجد تفاوت إقليمي حاد في التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة العربية. |
Regional perspectives in progress achieved and remaining gaps and challenges in the implementation of the Beijing Platform for Action | UN | المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ برنامج عمل بيجين |
The reduction in employment and income opportunities has led to a considerable slowdown in progress towards poverty reduction and the fight against hunger. | UN | فتراجع العمالة وفرص الدخل قد أدى إلى تباطؤ كبير في التقدم المحرز نحو الحد من الفقر ومحاربة الجوع. |
The analysis clearly shows the variability of progress across countries and subregions of the continent. | UN | ويوضح التحليل بصورة جلية مدى التفاوت في التقدم المحرز من بلد لبلد ومن منطقة فرعية إلى أخرى في القارة. |
This system has contributed considerably to progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | فقد ساهم هذا النظام مساهمة كبيرة في التقدم المحرز في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
But now is not the time to rest on the progress that has been made to date. | UN | غير أن اﻵن ليس هو وقت التوقف عن الاستمرار في التقدم المحرز حتى يومنا هذا. |
The report also provides an update on progress made in advancing partnerships for sustainable development. | UN | ويقدم التقرير كذلك آخر التطورات في التقدم المحرز في النهوض بالشراكات من أجل التنمية المستدامة. |
The present report considers the progress achieved and the remaining implementation challenges and gaps in realizing the rights of the child. | UN | وينظر هذا التقرير في التقدم المحرز وفيما تبقى من التحديات التي تواجه التنفيذ، والثغرات الموجودة في إعمال حقوق الطفل. |
The Commission is requested to express its views on the progress of work of the Committee. | UN | ويرجى أن تبدي اللجنة رأيها في التقدم المحرز في عملها. |
As a result, progress in reducing working poverty has slowed. | UN | ونتج عن ذلك تباطؤ في التقدم المحرز تجاه الحد من الفقر في أوساط العمال. |
The end-of-the-year review would provide another opportunity to look comprehensively at progress made and measures required to achieve the stated objective. | UN | وسوف يوفّر استعراض نهاية العام فرصة أخرى للنظر بصورة شاملة في التقدم المحرز والتدابير المطلوبة لتحقيق الهدف المحدد. |