"في التقديرات الأولية" - Translation from Arabic to English

    • in the initial estimates
        
    • in the preliminary estimates
        
    • by early estimates
        
    • in the original estimates
        
    • into the initial estimates
        
    The Committee points out that such a purchase was not budgeted for in the initial estimates for 2003-2004. UN وتشير اللجنة إلى أن مثل هذا الشراء لم يكن مدرجا بالميزانية في التقديرات الأولية للفترة 2003-2004.
    The significant reduction in the initial estimates for the year 2000 is primarily explained by the change in budget lines for the operations Bureaux and Liaison Units at Headquarters to the respective budgets of the regional operations. UN ويرجع الهبوط الكبير في التقديرات الأولية لعام 2000 بصورة رئيسية إلى نقل بنود الميزانية الخاصة بمكاتب العمليات ووحدات الاتصال في المقر إلى ميزانيات العمليات الإقليمية الخاصة بكل منها.
    If he determines that a mission is likely to go beyond the biennium, requirements should be included in the initial estimates for the next biennium. UN فإذا ما اتضح له أن من المرجح أن تستمر بعثــة ما إلى ما بعد فترة السنتين، فإنه ينبغي إدراج الاحتياجات في التقديرات الأولية لفترة السنتين المقبلة.
    19. Although the outline should have presented the fullest possible picture of the Organization's estimated requirements for 2010-2011, the Secretary-General was considering a number of proposals and reports that would lead to an increase in the preliminary estimates. UN 19 - وذكر أنه رغم أن المخطط كان ينبغي أن يقدم أصدق صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة المقدرة للفترة 2010-2011، فإن الأمين العام يفكر في عدد من المقترحات والتقارير التي من شأنها أن تؤدي إلى زيادة في التقديرات الأولية.
    Nevertheless, as illustrated in the report and confirmed by early estimates for the first 12 months of the biennium, UNICEF was well on track with respect to income projections. UN ومع ذلك، كما يتضح من التقرير، وكما هو مؤكد في التقديرات اﻷولية لفترة الاثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين، تواصل اليونيسيف سيرها في المسار الصحيح فيما يتعلق بإسقاطات اﻹيرادات.
    29. in the original estimates, provision was made for the commercial hiring of nine fixed-wing aircraft for a total of 42 aircraft/months. UN ٢٩ - رصد اعتماد في التقديرات اﻷولية من أجل الاستئجار التجاري ﻟ ٩ طائرات ثابتة الجناحين، لما مجموعه ٤٢ طائرة/شهر.
    No inflation factor has been built into the initial estimates. UN ولم يُدرج معدل تضخم محدد في التقديرات الأولية.
    34. The decreased requirement is largely attributable to the deployment of 760 military observers compared to 810 in the initial estimates. UN 34 - يعزى، بقدر كبير، النقصان في الاحتياجات إلى نشر 760 مراقبا عسكريا مقابل 810 في التقديرات الأولية.
    The rates used in the initial estimates are those approved by the Assembly in the context of the first performance report on the budget. UN والمعدلات المستخدمة في التقديرات الأولية للميزانية هي المعدلات التي تقرها الجمعية في سياق تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية.
    The result of the review might lead to the conclusion that an increase or decrease in the initial estimates proposed for the biennium 2000-2001 might be warranted. UN وقد يسفر الاستعراض عن استنتاج مفاده أن حصول ارتفاع أو انخفاض في التقديرات الأولية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 قد يكون له ما يبرره.
    The new mandates would encompass the previous functions and responsibilities of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories currently budgeted under section 5, for which an amount of $6.1 million had already been proposed in the initial estimates. UN إذ ستشمل الولايات الجديدة المهام والمسؤوليات التي كان يضطلع بها فيما سبق منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة المدرجة ميزانيتها حالياً في إطار الباب 5، والتي اقتُرح لها بالفعل مبلغ 6.1 ملايين دولار في التقديرات الأولية.
    in the initial estimates for 1996-1997, a provision of $2,517,300 was made for UNCHS (Habitat) support to UNON to be paid by the Foundation and the programmes-support overheads (OHU) as follows: UN ٣٥ - خصص بند قدره ٣٠٠ ٥١٧ ٢ في التقديرات الأولية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لدعم الموئل لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تدفعها المؤسسة والمصاريف العامة لدعم البرامج على النحو التالي : المؤسسة المصاريف العامة
    Changes in the initial estimates as compared to the outline for 2002-2003 reflect both cost and volume changes resulting in a very marginal increase in the total requirements. Table 12 UN والتغيرات في التقديرات الأولية مقارنة بمخطط الميزانية لفترة السنتين 2002-2003 هي انعكاس للتغيرات في التكلفة والتغيرات في الحجم، الناجمة عن زيادة هامشية للغاية في الاحتياجات الكلية.
    The difference in the initial estimates contained in the report of the Secretary-General (A/C.5/62/21) and the revised estimate provided in the present report are explained under each section of the programme budget for the biennium 2008-2009 below. UN ويرد تفسير الفرق في التقديرات الأولية الواردة في تقرير الأمين العام (A/C.5/62/21) والتقديرات المنقحة المقدمة في هذا التقرير في إطار كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    14. The presentation of the revised proposed budget (A/57/683/Add.1), in which variances are shown in relation to the levels shown in the initial estimates (A/57/683) rather than in relation to the apportionment for the current period, made the examination of the estimates unnecessarily complicated. UN 14 - كما أن عرض الميزانية المقترحة المنقحة (A/57/683/Add.1)، الذي أوردت فيه الفروق بالمقارنة بالمستويات المبينة في التقديرات الأولية (A/57/683) بدلا من مقارنتها بالمخصصات للفترة الحالية، أضفى تعقيدات لا داعي لها على دراسة التقديرات.
    The Committee points out that had the Secretary-General included in the preliminary estimates for the biennium 2000-2001 a provision of $93.7 million (at revised 2000-2001 rates) for special political missions, the preliminary estimates for the biennium 2002-2003 would have amounted to $2,515.3 million at the revised 2000-2001 rates. UN وتشير اللجنة إلى أنه لو أدرج الأمين العام في التقديرات الأولية لفترة السنتين 2000-2001 مبلغا قدره 93.7 مليون دولار (بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001) للمهام السياسية الخاصة، لوصلت التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003 إلى مبلغ 515,3 2 مليون دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001.
    Nevertheless, as illustrated in the report and confirmed by early estimates for the first 12 months of the biennium, UNICEF was well on track with respect to income projections. UN ومع ذلك، كما يتضح من التقرير، وكما هو مؤكد في التقديرات اﻷولية لفترة الاثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين، تواصل اليونيسيف سيرها في المسار الصحيح فيما يتعلق بإسقاطات اﻹيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more