"في التقرير الأوَّلي" - Translation from Arabic to English

    • in the Initial Report
        
    • initial report of
        
    • of the initial report
        
    The position is the same as noted in the Initial Report. UN ولا يزال الموقف المطروح في التقرير الأوَّلي قائماً دون تغيير.
    Some of them have been highlighted in the Initial Report. UN وتم في التقرير الأوَّلي تسليط الضوء على بعض هذه القوانين.
    This thrust has further been reiterated in the subsequent plans that have been highlighted in the Initial Report. UN وتكرر الإعراب مرة أخرى عن هذا التركيز في الخطط التالية التي أُلقِي الضوء عليها في التقرير الأوَّلي.
    222. Several legislations have been enacted in this direction, which have been highlighted in the Initial Report. UN 222 - وتم سن عدة تشريعات في هذا الاتجاه، أُلقي عليها الضوء في التقرير الأوَّلي.
    588. The Committee considered the initial report of Barbados (CRC/C/3/Add.45) at its 534th to 536th meetings (see CRC/C/SR.534-536), held on 18 and 19 May 1999, and at the 557th meeting, held on 4 June 1999 adopted the following concluding observations. UN 588- نظرت اللجنة في التقرير الأوَّلي المقدم من بربادوس (CRC/C/3/Add.45) في جلساتها من 534 إلى 536 (انظر CRC/C/SR.534-536)، المعقودة في 18 و19 أيار/مايو 1999 واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في الجلسة 557، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 1999.
    The CEDAW Committee had expressed concern over the low women representation in the judiciary during the hearing of the initial report. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت خلال النظر في التقرير الأوَّلي عن قلقها إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الهيئة القضائية.
    The position remains the same as in the Initial Report. UN ولا يزال الموقف المبين في التقرير الأوَّلي قائماً دون تغيير.
    The Burkina Faso Penal Code contains no relevant provisions other than those described in the Initial Report. UN لا يتضمن قانون العقوبات في بوركينا فاسو أحكاما غير التي وردت في التقرير الأوَّلي.
    309. in the Initial Report, the Committee was informed that the Government was reviewing the Policy. UN 309 - وقد أُخطرت اللجنة في التقرير الأوَّلي بأن الحكومة تعيد النظر في تلك السياسة.
    136. As stated in the Initial Report, trafficking of women is primarily tackled through legal measures. UN 136 - كما ورد في التقرير الأوَّلي يتم التصدي، بصفة رئيسية، للاتجار بالمرأة من خلال التدابير القانونية.
    This report, covering the period 20002006, contains information and statistics not included in the Initial Report and updated information up till February 2007. UN وهذا التقرير الذي يشمل الفترة من سنة 2000 إلى 2006، يتضمن معلومات وإحصاءات ليست مدرجة في التقرير الأوَّلي ومعلومات مستوفاة بما استجد حتى شهر شباط/فبراير 2007.
    The details have been furnished in the Initial Report (Para 369 and 370). UN وقد وردت تفاصيل في التقرير الأوَّلي (الفقرتان 369 و 370).
    124. Mention should be made of the legal machinery for the protection of the child which was described in the Initial Report (penal laws, Code on Personal Status, labour law) and of the intensive commitment shown, since 1993 in particular, by child protection associations, with strong governmental support, which has helped enhance the image of the child and ensure its protection with respect to health, nutrition and legal status. UN 124- تذكِّر الحكومة بالآليات القانونية المنشأة من أجل حماية الطفل، والوارد تحليل لها في التقرير الأوَّلي (القوانين الجنائية، وقانون الأحوال الشخصية، وقانون العمل)، والنشاط المكثف الذي تمارسه، منذ عام 1993 على وجه الخصوص، جمعيات حماية الطفولة التي تحظى بتأييد قوي من الحكومة، والتي تساهم في النهوض بمركز الطفل وضمان حمايته في مجال الصحة والتغذية والمركز القانوني.
    The data quoted in the Initial Report, which show that only 17% of the women from the RAE population have paid work, while 71% are supported, are the findings by the research conducted as part of the project " RAE Basis in Montenegro " by the Institute for Statistics in collaboration with the National Roma Council and the alliance " Roma Circle " . UN 121- البيانات المذكورة في التقرير الأوَّلي والتي توضح أن 17 في المائة فقط من نساء طوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان يزاولن نشاطاً مدفوع الأجر في حين أن 71 في المائة منهن يحصلن على الدعم، هي استنتاجات توصلت إليها الأبحاث التي جرت في إطار مشروع " قاعدة الروما والأشكاليا والمصريين البلقان في الجبل الأسود " الذي نفذه معهد الإحصاءات بالتعاون مع مجلس الروما الوطني وتحالف " دائرة الروما " .
    31. The Committee considered the initial report of Barbados (CRC/C/3/Add.45) at its 534th to 536th meetings (see CRC/C/SR.534—536), held on 18 and 19 May 1999, and adoptedAt the 557th meeting, held on 4 June 1999. the following concluding observations. UN 31- نظرت اللجنة في التقرير الأوَّلي المقدم من بربادوس (CRC/C/3/Add.45) في جلساتها من 534 إلى 536 (انظر CRC/C/SR.534-536)، المعقودة في 18 و19 أيار/مايو 1999 واعتمدت* الملاحظات الختامية التالية.
    125. The Committee considered the initial report of Belgium (CAT/C/52/Add.2) at its 558th, 561st, 562nd and 569th meetings, held on 6, 7, 8 and 14 May 2003 (CAT/C/SR.558, 561, 562 and 569), and adopted the following conclusions and recommendations. UN 125- نظرت اللجنة في التقرير الأوَّلي المقدم من بلجيكا (CAT/C/52/Add.2) في جلساتها 558 و561 و562 و569 المعقودة في 6 و7 و8 و14 أيار/مايو 2003 CAT/C/SR.558) وSR.561 وSR.562 و(SR.569 واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    The report's compilation followed the CEDAW reporting guidelines and took into account the observations made by the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women after its consideration of the initial report. UN وقد اتبعت عملية تجميع التقرير المبادئ التوجيهية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بعملية الإبلاغ وأخذت في الاعتبار الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعد نظرها في التقرير الأوَّلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more