"في التقرير السنوي المقبل" - Translation from Arabic to English

    • in the next annual report
        
    As in the case of Australia, any relevant material would have to be included in the next annual report. UN وكما هو الحال بالنسبة لقضية أستراليا، فإن أية مواد ذات صلة بالأمر سيتعين إدراجها في التقرير السنوي المقبل.
    The secretariat replied that more extensive reporting and analysis would be provided in the next annual report. UN وردّت الأمانة على ذلك بالقول إن الإبلاغ عن المعلومات وتحليلها سيردان على نحو أكثر إسهاباً في التقرير السنوي المقبل.
    The secretariat replied that more extensive reporting and analysis would be provided in the next annual report. UN وردّت الأمانة على ذلك بالقول إن الإبلاغ عن المعلومات وتحليلها سيردان على نحو أكثر إسهاباً في التقرير السنوي المقبل.
    It is our sincere hope that the various measures taken will enhance its work so that substantial progress will be seen in the next annual report. UN ونأمل مخلصين أن تعزز مختلف التدابير المتخذة أعمال المحكمة حتى نشهد تقدما كبيرا في التقرير السنوي المقبل.
    The classification should be fully implemented in the next annual report. UN وينبغي إجراء هذا التصنيف بالكامل في التقرير السنوي المقبل.
    An account of the discussions will be included in the next annual report of the Committee. UN وسيرد في التقرير السنوي المقبل للجنة سرد لهذه المناقشات.
    It would therefore be preferable merely to announce it in the present annual report and to make the corresponding amendments only in the next annual report. UN ومن ثم من اﻷفضل الاكتفاء بإعلان ذلك في هذا التقرير السنوي وعدم إدخال التعديلات المناسبة إلا في التقرير السنوي المقبل.
    Corresponding changes will be made in the 200 and 300 series of the Staff Rules and reported in the next annual report on amendments to the Staff Rules. UN وستجرى التغيرات المقابلة في المجموعتين ٢٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين وستوافَى بها الجمعية في التقرير السنوي المقبل عن التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    in the next annual report, UNICEF was requested to describe the steps it has taken to bolster its work with civil society organizations and the private sector. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    in the next annual report, UNICEF was requested to describe the steps it has taken to bolster its work with civil society organizations and the private sector. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It should be noted that the requirements, if any, resulting from the resolutions or decisions adopted at the eighteenth special session of the Council will be considered in the next annual report. UN وتنبغي الإشارة إلى أنه سيُنظر في الاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس، إن وُجدت، في التقرير السنوي المقبل.
    One delegation requested that the preliminary outcomes of a survey on the equity focus in UNICEF activities be included in the next annual report to the Economic and Social Council. UN وطلب أحد الوفود إدراج النتائج الأولية لدراسة استقصائية متعلقة بالتركيز على الإنصاف في أنشطة اليونيسيف، في التقرير السنوي المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    One delegation requested that the preliminary outcomes of a survey on the equity focus in UNICEF activities be included in the next annual report to the Economic and Social Council. UN وطلب أحد الوفود إدراج النتائج الأولية لدراسة استقصائية متعلقة بالتركيز على الإنصاف في أنشطة اليونيسيف، في التقرير السنوي المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Hence, the real impact of the setting up of the Palestinian Authority in the Gaza Strip and the Jericho Area and of related Palestinian administrative structures, as well as the evolving implementation of the accords signed or being arrived at, will be covered in the next annual report. UN ولذا، فإن اﻷثر الحقيقي لقيام السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، ولوجود الهيئات الادارية الفلسطينية ذات الصلة، والتطبيق المتنامي للاتفاقيات التي يجري توقيعها أو يتم التوصل اليها، سيأتي ذكره في التقرير السنوي المقبل.
    It should be noted that the requirements resulting from the resolutions and/or decisions adopted by the Council at its twelfth session, scheduled to be held from 14 September to 2 October 2009, will be considered in the next annual report. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاحتياجات الناجمة عن القرارات و/أو المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة، التي تقرر عقدها في الفترة من 14 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، سينظر فيها في التقرير السنوي المقبل.
    It should be noted that, while the report includes information on the initial work that has commenced on many of the elements for which additional information was requested in resolution 68/265, further progress will be reported in the next annual report on mobility, as discussions on details of these elements are under way. UN وتجدر الملاحظة أنه، رغم احتواء التقرير على معلومات عن العمل الأولي الذي بدأ بشأن العديد من العناصر التي طلب القرار 68/265 معلومات إضافية بشأنها، سيتم الإبلاغ عن التقدم الإضافي المحرز في التقرير السنوي المقبل عن التنقل، نظرا لأن المناقشات جارية بشأن تلك العناصر.
    At that time, the Committee indicated its expectation that information on the outcome of the above-mentioned consultations would be included in the next annual report on the activities of the Ethics Office (A/67/545, para. 167). UN وفي ذلك الوقت، أشارت اللجنة إلى أنها تتوقّع أن تدرج في التقرير السنوي المقبل عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن نتائج المشاورات المذكورة أعلاه (A/67/545، الفقرة 167).
    It should be noted that the requirements resulting from the resolutions and/or decisions of the fifteenth session of the Council, to be held from 13 September to 1 October 2010, will be considered in the next annual report. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاحتياجات الناجمة عن القرارات و/أو المقررات التي يتخذها المجلس في دورته الخامسة عشرة المقرر عقدها في الفترة من 13 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سيُنظَر فيها في التقرير السنوي المقبل.
    50. The requirements resulting from resolutions and decisions adopted at the Human Rights Council's twelfth session, held in September/October 2009, would be presented in the next annual report so that the General Assembly would have adequate time to consider them. UN 50 - وقالت إن الاحتياجات الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة، التي عقدت في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر عام 2009، ستُعرض في التقرير السنوي المقبل بحيث يكون لدى الجمعية العامة وقتا كافيا للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more