"في التقرير المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • in the report of
        
    The Engineering Section would replace the Buildings Management Section previously proposed in the report of 16 December 1997 and would absorb its staff. UN ويحل قسم الهندسة محل قسم إدارة المباني المقترح سابقا في التقرير المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ كمـا يستوعـب موظفيـه.
    This is further elaborated upon in the report of 2 November (S/1994/1246, para. 26), the relevant parts of which were as follows: UN وقد وردت تفاصيل أخرى في هذا الشأن في التقرير المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1994/1246، الفقرة ٢٦(، حيث ورد ما يلي:
    This was emphasized in the report of 6 August 2004 referred to above. UN وتم التركيز على ذلك في التقرير المؤرخ 6 آب/أغسطس 2004 المشار إليه أعلاه.
    5. The operational requirements for UNPREDEP are set out in the report of the Secretary-General to the Security Council of 9 December 1992 (S/24923). UN ٥ - يرد بيان الاحتياجات التنفيذية للقوة في التقرير المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن (S/24923).
    The Secretary-General emphasizes that the proposal contained in the report of 27 September 1995 is a central part of his efforts to substantially improve the efficiency of the Administration as a whole. UN ٢ - ويؤكد اﻷمين العام أن الاقتراح الوارد في التقرير المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ يشكل جزءا محوريا من جهوده الرامية إلى إجراء تحسين ملموس في كفاءة اﻹدارة ككل.
    978. The foregoing data were taken from reports of audits held and concluded during the years 2002 and 2003 by the Government Audit Unit and are contained in the report of 1 October 2003. UN 978- والبيانات السابقة مأخوذة من تقارير المحاسبة التي أُجريت وأكملت في السنتين 2002 و2003 من قِبَل وحدة التدقيق الحكومية، ووردت في التقرير المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    As a result, he had to go to the hospital, where he was diagnosed with a hypertensive cardiovascular disorder, as indicated in the report of 4 May 2006. UN ونتيجة لذلك، كان عليه الذهاب إلى المستشفى حيث أظهر التشخيص أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم على النحو المبين في التقرير المؤرخ 4 أيار/مايو 2006.
    Building on the recommendations contained in the 18 September 2009 report of the Secretary-General (A/64/359-S/2009/470), additional recommendations were presented in the report of 14 October 2010 (A/65/510-S/2010/514). UN بناء على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2009 (A/64/359-S/2009/470)، قُدمت توصيات إضافية في التقرير المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (A/65/510-S/2010/514).
    As a result, he had to go to the hospital, where he was diagnosed with a hypertensive cardiovascular disorder, as indicated in the report of 4 May 2006. UN ونتيجة لذلك، كان عليه الذهاب إلى المستشفى حيث أظهر التشخيص أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم على النحو المبين في التقرير المؤرخ 4 أيار/مايو 2006.
    We find this to be in contradiction with the assertion made by the Assistant Secretary-General of the Office of Conference and Support Services and the United Nations Security Coordinator in the report of 14 June 1994 submitted to the Under-Secretary-General of the Department of Administration and Management. UN ونحن نرى أن هذا يتناقض مع ما أكده اﻷمين العام المساعد لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ومنسق شؤون اﻷمن لﻷمم المتحدة في التقرير المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ المقدم إلى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    The proposal set out in the report of 18 March 1995 (A/C.5/49/60) will be revised to cover all the specific institutional, legal and procedural changes required by the reform. UN وسينقح المقترح المبين في التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/C.5/49/60) ليغطي جميع التغييرات المؤسسية والقانونية والاجرائية المحددة التي يتطلبها الاصلاح. ــ ــ ــ ــ ــ
    The proposal set out in the report of 18 March 1995 (A/C.5/49/60), as revised by the present addendum, covers the specific institutional, legal and procedural changes required by the reform. UN ويغطي الاقتراح الوارد في التقرير المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/C.5/49/60)، بصيغته المنقحة بهذه اﻹضافة، تغييرات مؤسسية وقانونية وإجرائية محددة استلزمها اﻹصلاح.
    The Security Council will undertake consultations on 26 July 2002 to decide on one of the options proposed by the Secretary-General and his Personal Envoy in the report of 19 February 2002 (S/2002/178). UN سيُجري مجلس الأمن في 26 تموز/يوليه 2002 مشاورات لتحديد خيار من الخيـــــارات التي اقترحها الأمين العام ومبعوثه الشخصي في التقرير المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002 (S/2002/178).
    Then, on 12 December 1964, the Secretary-General further stated, " in the report of 10 December, it was indicated that as at 1 September, 232 Turkish Cypriots were mission, according to the list completed by the Turkish Cypriot Missing Persons Bureau. UN كما ذكر الأمين العام بعد ذلك في 12 كانون الأول/ديسمبر 1964 أنه جاء " في التقرير المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر، أنه لغاية 1 أيلول/سبتمبر بلغ عدد المفقودين من القبارصة الأتراك 232 شخصا وفقا للقائمة التي أعدها المكتب المعني بالقبارصة الأتراك المفقودين.
    It was with regret that I noted in the report of 27 January 2003 of the Executive Chairman of UNMOVIC that while Iraq was cooperating on process it did not appear to have come to a genuine acceptance of its obligations. UN لكنني لاحظت مع الأسف في التقرير المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2003، الذي قدمه الرئيس التنفيذي للجنة المذكورة أنه فيما كان العراق يتعاون على الصعيد العملـي إلا أنـه لم يظهـر وكأنه قد وصل إلى قبول حقيقي بالتزاماته.
    A similar interpretation was presented in the report of 26 June 2006 submitted by the management review mission of the Department of Peacekeeping Operations. UN وورد تفسير مماثل في التقرير المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2006 الذي قدمته بعثة المراجعة الإدارية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام().
    4. Welcomes the parties' commitment to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of 14 April 2008 (S/2008/251) that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛
    4. Welcomes the parties' commitment to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of 14 April 2008 (S/2008/251) that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛
    4. Welcomes the parties' commitment to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of 14 April 2008 (S/2008/251) that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛
    4. Welcomes the parties' commitment to continue the process of preparation for a fifth round of negotiations, and recalls its endorsement of the recommendation in the report of 14 April 2008 (S/2008/251) that realism and a spirit of compromise by the parties are essential to achieve progress in negotiations; UN 4 - يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التحضير لعقد جولة خامسة من المفاوضات، ويشير إلى تأييده للتوصية التي وردت في التقرير المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251) بأن تحلّي الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية أمرٌ ضروري لإحراز تقدم في المفاوضات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more