"في التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • in cost
        
    • the cost
        
    • cost of
        
    • cost-effective
        
    • of cost
        
    • and cost
        
    • in costs
        
    • a cost
        
    • for cost
        
    • cost in
        
    • costing
        
    • cost-saving
        
    • cost overrun
        
    • cost increases
        
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن تنشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    As there will be no further increases in cost to industry, no increased cost for consumers are expected. UN وبما أنه لن ينشأ زيادات أخرى في التكلفة بالنسبة للصناعات، فمن غير المتوقع أن ترتفع التكلفة بالنسبة للمستهلكين.
    The differences in cost had to do with water availability; construction quality and design; whether new or renovated facilities were used; and, to some extent, local management inefficiencies. UN ويتأتى الفرق في التكلفة من توافر المياه؛ ونوعية البناء وتصميمه؛ واستخدام أو عدم استخدام مرافق جديدة أو مجدّدة؛ وعدم كفاءة الإدارة المحلية إلى حد ما.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    These electronic facilities are essential for the smooth and cost-effective functioning of the Track 2 procedure. UN وهذه التسهيلات الإلكترونية أساسية لضمان عمل إجراء المسار الثاني بسلاسة وفعالية في التكلفة.
    Those gains were the result of cost savings arising from specific management initiatives, which were described in the results-based budgeting frameworks. UN وتعزى تلك المكاسب إلى وفورات في التكلفة نشأت عن مبادرات إدارية محددة يرد وصف لها في أطر الميزنة على أساس النتائج.
    This pooling of regional resources yields both management efficiencies and cost reductions. UN وينتج هذا التجميع للموارد الإقليمية كفاءات إدارية وتخفيضات في التكلفة على حد سواء.
    Exports, on the other hand, are facing more intense competition based on differences in costs and efficiency. UN وتواجه الصادرات، من جهة أخرى، منافسة أشد قائمة على الفروق في التكلفة والفعالية.
    The difference in cost between the baseline and the adaptation scenario represents the sector-specific adaptation investment needs. UN ويمثل الفرق في التكلفة بين سيناريو خط الأساس وسيناريو التكيف الاستثمار المطلوب للتكيف في قطاع محدد.
    However, the agreement did not provide for any reduction in cost when a minimum of 90 flight hours had not been utilized because of flight cancellations due to bad weather or any unforeseen event. UN على أن الاتفاق لم يكفل أي تخفيض في التكلفة في حال عدم استخدام الحد الأدنى من ساعات الطيران البالغ 90 ساعة بسبب إلغاء الرحلات لسوء الأحوال الجوية أو لأي طارئ آخر.
    A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases, resulting in cost and time savings. UN ويمكن لخطة شراء جيدة الإعداد أن تخفض تواتر المشتريات الصغيرة، مما يسفر عن توفير في التكلفة والوقت.
    This has resulted in increased efficiency and in cost savings. UN وأدى ذلك إلى زيادة في الكفاءة وتحقيق وفورات في التكلفة.
    It is therefore of importance to be able to assess the difference in cost between the AIJ project and the considered baseline option. UN فمن المهم نتيجة لذلك تقييم الفرق في التكلفة بين مشروع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً وخيار خط الأساس قيد البحث.
    Through the recommendations, the Office identified a total of 49.2 million United States dollars ($) in cost savings. UN وحدد المكتب، من خلال تلك التوصيات، وفورات في التكلفة بلغ مجموعها 49.2 مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    Such cost escalation seemed to be a general problem at the United Nations, where projects presented as cost-effective overran original estimates and were considerably less user-friendly than the systems they replaced. UN ويبدو أن هذا التصاعد في التكلفة يمثل مشكلة عامة في اﻷمم المتحدة حيث أن المشاريع التي تقدم بوصفها فعالة التكاليف تتجاوز التقديرات اﻷصلية وتكون أقل ملائمة للمستفيدين عن النظم التي تحل محلها.
    It consists of cost increase of $8.1 million, offset by net volume decreases of $2.3 million. UN وتشمل زيادة في التكلفة قدرها 8.1 ملايين دولار، يقابلها نقصان صاف في الحجم قدره 2.3 مليون دولار.
    UNOPS partners would thus benefit from scale and cost savings realized through automation and system integration. UN وسوف يستفيد شركاء المكتب من ثم من وفورات النطاق والوفورات في التكلفة التي تتحقق عن طريق الأتمتة وتكامل النظم.
    Given the current booming real estate and construction market, costs, especially for swing space, would continue to climb; every month of delay was estimated to cause an increase in costs of approximately $9 to $10 million. UN ونظرا لازدهار سوق العقارات والبناء حاليا، فستظل التكاليف في ارتفاع، وخاصة بالنسبة للحيز البديل، ويقدر أن كل شهر من التأخير سيتسبب في زيادة في التكلفة تقدر بما يقرب من 9 إلى 10 ملايين دولار.
    The overall increase, which is partially offset by a cost reduction based on more detailed phasing analysis, arises from the following: UN ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا انخفاض في التكلفة استنادا إلى إجراء تحليل أكثر تفصيلا لمراحل العمل، ناتج مما يلي:
    The growing market participation of third party logistics providers (3PL) has led to an increased potential for cost and time savings. UN وأدى تزايد مشاركة أطراف أخرى تقدم الخدمات اللوجستية في السوق إلى زيادة إمكانية التوفير في التكلفة والوقت.
    21. It is noteworthy that rural energy technologies, such as wind energy, have seen a significant decline in cost in recent years. UN ١٢ - والجدير بالذكر أن تكنولوجيات الطاقة الريفية، كالطاقة الريحية، شهدت في السنوات اﻷخيرة انخفاضا كبيرا في التكلفة.
    There is a volume decrease of $292,500, or 0.8 per cent, as compared to the previous biennium and costing changes of $1,894,000, or 5.6 per cent. UN وثمة نقصان في الحجم قدره 500 292 دولار، أو 0.8 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة. والتغيرات في التكلفة تبلغ 000 894 1 دولار، أو 5.6 في المائة.
    During this stage, design documents are reviewed for constructability and cost-saving opportunities. UN وخلال هذه المرحلة، تُستعرَض وثائق التصميم لتحديد إمكانية التشييد وفرص تحقيق وفورات في التكلفة.
    The most pressing task, however, was to ensure that the estimated cost overrun was absorbed within the budget and to avoid further overruns. UN بيد أن العمل الأشد إلحاحا إنما يتمثل في كفالة أن تستوعب الميزانية التجاوز المقدر في التكلفة وتجنب أي زيادات أخرى.
    Most of the expenditure categories reflect volume decreases to fully or partially offset cost increases. UN وغالبية فئات الإنفاق تعكس انخفاضات في الحجم كي تعادل، كلياً أو جزئياً، الزيادات في التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more