| It indicated that the role of clean energy in adaptation manifests itself in two key areas: safer cooking and energy security. | UN | وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة. |
| Such activities are cross-sectoral and provide access to stakeholders not yet engaged in adaptation. | UN | وهي أنشطة عبر قطاعية وتتيح وصول أصحاب المصلحة الذين لم يشاركوا بعد في التكيف. |
| It demonstrates the willingness of the United Nations to adapt to changing situations on the ground. | UN | إنها تبيّن رغبة الأمم المتحدة في التكيف مع الحالات المتغيرة في الميدان. |
| Cuba has demonstrated proactive physical planning in adapting to environmental hazards, which allows it to lessen the impact to an extent. | UN | وأظهرت كوبا تخطيطا عمرانيا استباقيا في التكيف مع الأخطار البيئية مما مكنها من التقليل من أثرها إلى حد ما. |
| The Association also highlighted environmental and health issues, in particular as a result of past nuclear testing and in connection with climate change, and stressed the importance of a human rights-based approach to adaptation. | UN | وأبرزت الرابطة العالمية أيضاً القضايا البيئية والصحية لا سيما في أعقاب التجارب النووية الماضية ونتيجةَ تغير المناخ، وشددت على أهمية اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في التكيف. |
| The handbook contains a chapter on adaptation, which presents methods for determining the cost of response measures to climate change. | UN | ويحتوي الدليل على فصل في التكيف يعرض طرقاً لتحديد تكلفة تدابير الاستجابة لتغير المناخ. |
| Staff costs constitute the bulk of expenditure, and typically labour costs are the slowest to adjust to changing market conditions. | UN | وتشكل تكاليف الموظفين مجمل النفقات، بينما أن نفقات العمل هي الأبطأ في التكيف مع أوضاع السوق المتغيرة. |
| The Road Map has thus rekindled hope not only that negotiations will be advanced, but also that action will be taken on the key issues of adaptation, mitigation, financing, technology and deforestation. | UN | وبالتالي فإن خريطة الطريق بعثت الأمل من جديد ليس في تقدم المفاوضات فحسب، بل أيضا في اتخاذ إجراءات بشأن المسائل الرئيسية المتمثلة في التكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا وإزالة الغابات. |
| Difficulties in adjustment to life after leaving a penitentiary; | UN | مواجهة صعوبات في التكيف مع الحياة بعد مغادرة السجن؛ |
| Investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. | UN | إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها. |
| (ii) Key issues and challenges related to the consideration of cross-cutting issues in adaptation. | UN | القضايا والتحديات الرئيسية ذات الصلة بالنظر في المسائل الشاملة لعدة قطاعات في التكيف. |
| Another Party had the view that funding should not be based on different levels of progress in adaptation. | UN | ورأى طرف آخر أن التمويل لا ينبغي أن يستند إلى درجة التقدم في التكيف. |
| In this way, the resilience of the inhabitants of the drylands can be brought about, and their potential to adapt to climate change can be enhanced. | UN | وبهذه الطريقة يمكن تحقيق التأقلم لسكان الأراضي الجافة وتعزيز إمكاناتهم في التكيف لتغير المناخ. |
| If they were no longer available, cultivators would find it increasingly difficult to adapt to climate changes. | UN | وإذا انقرضت فسيجد المزارعون شيئاً فشيئاً صعوبة أكبر في التكيف مع تغييرات المناخ. |
| Some were new partners, and some old partners had experienced the same difficulties in adapting to increased demands as had UNHCR. | UN | عدد من هؤلاء الشركاء جدد وعدد منهم قدماء وخبروا نفس الصعوبات في التكيف مع المتطلبات المتزايدة التي خبرتها المفوضية. |
| The core United Nations contribution to adaptation currently lies in the development of integrated national development plans, including climate screening of national strategies, country-level vulnerability and adaptation assessments, and climate screening (the Global Environment Facility (GEF) portfolio). | UN | يتمثل حاليا الإسهام الرئيسي للأمم المتحدة في التكيف في وضع خطط إنمائية وطنية متكاملة، تشمل تمحيص الاستراتيجيات الوطنية من المنظور المناخي، وعمليات تقييم مستوى الضعف والتكيف على الصعيد القطري، وتمحيص حافظات مشاريع مرفق البيئة العالمية من المنظور المناخي. |
| Number of countries with concrete activities on adaptation and/or incorporating adaptation in national development strategies and plans. | UN | عدد البلدان التي لديها أنشطة ملموسة في التكيف و/أو دمج التكيف في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية. |
| In both cases, they reflect the rising expectation of citizens and clients to be consulted and heard, and the difficulty experienced by bureaucratic structures to adjust to this phenomenon and to become responsive to diverse clients’ needs. | UN | ويتبين في كلا المجالين أن المواطنين والعملاء يتوقعون، على نحو متزايد، أن تتم استشارتهم والاستماع إليهم، كما تظهر الصعوبة التي تواجهها البنيات البيروقراطية في التكيف مع تلك الظاهرة والاستجابة لمختلف احتياجات هؤلاء العملاء. |
| This lack of adaptation to new realities was not only a missed opportunity but also a serious misjudgment. | UN | ولا يمثل هذا القصور في التكيف مع الحقائق الجديدة فرصة ضائعة فحسب وإنما أيضاً سوء تقدير خطير. |
| Globalized supply chain management plays a key role in adjustment to new environmental requirements. | UN | وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دورا أساسيا في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة. |
| I wanted you to come in so we could meet and find out if I could be of any help to you in adjusting to Winesburg. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تأتي في حتى نتمكن من تلبية ومعرفة إذا أنا يمكن أن يكون من أي مساعدة لك في التكيف مع |
| It agreed to develop by the 40th sessions of the subsidiary bodies a publication on gender-sensitive adaptation and methods for integrating gender considerations into adaptation and into the NAP process. | UN | ووافق فريق الخبراء على أن يعد بحلول الدورتين الأربعين للهيئتين الفرعيتين منشوراً عن التكيف المراعي للمنظور الجنساني وطرائق إدماج الاعتبارات الجنسانية في التكيف وفي عملية خطط التكيف الوطنية |
| Thus, the region had adapted to the multilateral trade system at a time of increased globalization and economic interdependence. | UN | وهكذا نجحت المنطقة في التكيف مع النظام التجاري المتعدد اﻷطراف في فترة اتسمت بزيادة العولمة والترابط الاقتصاديين. |
| Relying on existing technologies would, to some extent, contribute to successful adaptation by assisting sectors and communities in coping with climate variability. | UN | ومن شأن الاعتماد على التكنولوجيات الموجودة أن يسهم، إلى حد ما، في التكيف بطريقة ناجحة عن طريق مساعدة القطاعات والمجتمعات على مواجهة تقلبات المناخ. |