"في التليفزيون" - Translation from Arabic to English

    • on television
        
    • on TV
        
    • in television
        
    The average American child sees 10,000 food advertisements per year on television. Open Subtitles معظم الأطفال الأمريكيين يشاهدون 10 آلاف إعلان عن الأكل في التليفزيون
    The Amazighs allegedly did not have the right to use their language, Tamazight, in public, particularly on television or radio. UN ولا يحق للأمازيغيين استعمال لغتهم علناً. وبخاصة في التليفزيون أو الإذاعة.
    The campaign received extensive local media coverage both on television and in newspapers. UN وحصلت الحملة على تغطية واسعة النطاق من وسائط الإعلام المحلية في التليفزيون والصحف على حد سواء.
    I saw you on TV, Tom... telling everybody how innocent you were. Open Subtitles ..لقد رايتك في التليفزيون يا توم تخبر الجميع كم أنت بريء
    No, we were just watching an old western on TV. Open Subtitles لا، كنا نشاهد فيلم غربي قديم في التليفزيون فحسب
    Relations with ITU have also developed in the area of recording for broadcasting and use of film in television. UN كذلك تطورت العلاقات مع الاتحاد في مجال تسجيل اﻹذاعات واستخدام اﻷفلام في التليفزيون.
    All public institutions had, for instance, participated in a national media campaign, on television and in the newspapers, to raise awareness and a subcommission would soon present its findings. UN وشاركت جميع المؤسسات العامة، على سبيل المثال، في حملة لوسائط الإعلام الوطنية، في التليفزيون وفي الصحف، لزيادة الوعي، وستقدم قريبا لجنة فرعية استنتاجاتها في هذا الشأن.
    By contrast, women have caught up in their proportion among staff, especially on television. UN وفي المقابل، زادت نسبة المرأة بين الموظفين، وخاصة في التليفزيون.
    Advertisements both on television and radio have been running as a means of awareness. UN وجرى نشر إعلانات في التليفزيون والإذاعة كوسيلة لإثارة الوعي.
    The videos have also been shown on television in Monrovia and Freetown. UN وتم عرض مقاطع الفيديو أيضا في التليفزيون في منروفيا وفريتاون.
    Power to approve advertisements for medical preparations on television UN سلطة الموافقة على اﻹعلان عن المستحضرات الطبية في التليفزيون
    Efforts to eliminate or prevent racism should focus in part on information and education activities on television. UN وينبغي للجهود المبذولة من أجل القضاء على العنصرية أو منعها أن تتركز جزئيا على اﻹعلام واﻷنشطة التثقيفية في التليفزيون.
    This guy's on television. Alvy Singer? Open Subtitles هذا الرجل يعمل في التليفزيون الفي سنجر،أليس كذلك؟
    Facts and Gestures No. 22: " Young people and sexism on television, " 2006. UN - وقائع ومنجزات، العدد رقم 22: " الشباب في مواجهة التحيز الجنساني في التليفزيون " ، 2006.
    The series of eight 15-minute episodes was broadcast on television throughout July and August 2005. UN وأُذيع المسلسل المكون من ثماني حلقات مدة كل منها 15 دقيقة في التليفزيون طوال شهري تموز/يوليو وآب/أغسطس 2005.
    50. The existing regulatory framework for broadcasting already provides sufficient measures to regulate the broadcast of pornography and sex discriminatory elements on television or radio in Hong Kong. UN 50 - ويوفر الإطار التنظيمي القائم الخاص بالبث تدابير لتنظيم بث المواد الإباحية أو المواد المتضمنة تمييزاً جنسياً في التليفزيون أو الإذاعة في هونغ كونغ.
    An audience of over 500,000 had viewed the programme on TV; UN وتجاوز عدد المشاهدين الذين شاهدوا البرنامج في التليفزيون 000 500 مشاهد؛
    Technically, I played an au pair on TV. Open Subtitles نظرياً، لعبتُ دور جليس أجنبي في التليفزيون
    Now, I know on TV and in the movies, they like to make you think that there's a lot of corruption... Open Subtitles أعرف أن في التليفزيون والافلام يحبوا أن يجعلوك تعتقد أن هناك الكثير من الفساد
    Nobody in television has three trailers. Open Subtitles لم يحدث في التليفزيون عمل له ثلاث أفيشات
    Furthermore, there is still discrimination in the salaries of men and women in the private sector, while in television women are limited to minor roles and in politics they are underrepresented. UN وعلاوة على ذلك فانه ما زال هناك تمييز ضد المرأة في المرتبات في القطاع الخاص، ويقتصر عمل المرأة في التليفزيون على اﻷدوار الصغيرة، وهي غير ممثلة تمثيلا كافيا في مجال السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more