These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وهذه الحقوق مطبقة إلى جانب الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف الحكم. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالإضافة إلى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
The Committee considers that taking him from death row and then refusing to apply to him the amnesty applicable to those who had been on death row for ten years, deprived the author of an effective remedy in relation to his right to seek amnesty or commutation as protected by article 6, paragraph 4, together with article 2 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن نقل صاحب البلاغ من جناح المحكوم عليهم بالإعدام ثم رفض أن يُطبَّق عليه قرار العفو العام الذي يسري على الذين ظلّوا في هذا الجناح لمدة 10 سنوات قد حرم صاحب البلاغ من حقه في الحصول على سبيل انتصاف فعال فيما يتعلق بحقه في التماس العفو أو تخفيف العقوبة، وهو حق تحميه الفقرة 4 من المادة 6 بالاقتران مع المادة 2 من العهد. |
B. Right to seek pardon or commutation of a death sentence | UN | باء - الحق في التماس العفو أو إبدال عقوبة الإعدام |
The first is the right of the individual offender to seek pardon or commutation. | UN | الأول هو حق الفرد المذنب في التماس العفو أو إبدال عقوبته. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالإضافة إلى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالإضافة إلى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالإضافة إلى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
She further highlighted the importance of the right to seek pardon or commutation. | UN | وسلطت الضوء على أهمية الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
These rights are applicable in addition to the particular right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وهذه الحقوق مطبقة إلى جانب الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف الحكم. |
36. With regard to the right to seek pardon or commutation of a sentence, article 34 of the Constitution gives the President the right to grant a pardon. | UN | ٣٦- وفيما يتعلق بالحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة، تعطي المادة ٣٤ من الدستور للرئيس الحق في منح عفو. |
B. Right to seek pardon or commutation of a death sentence 59 - 67 19 | UN | باء - الحق في التماس العفو أو إبدال عقوبة الإعدام 59-67 19 |
The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial or in the case of a breach of the right to appeal, or the right to seek pardon, or commutation of the sentence, and in cases where mandatory death sentences are imposed. | UN | وتتدخل المقررة الخاصة حين تفرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة، أو في حالة حدوث انتهاك للحق في الاستئناف أو الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم. |
Article 6 (4) provides for the right to seek pardon or commutation. | UN | وتنص المادة ٦)٤( على الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة. |
The State party should also abolish mandatory death sentences and ensure the possibility of full appeal in all cases, as well as the right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تلغي عقوبات الإعدام الملزمة وأن تضمن إمكانية الاستئناف في جميع القضايا، بالإضافة إلى ضمان الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
This includes a fair and open trial, the right to legal assistance at all stages, the right to appeal and the right to seek pardon or commutation of sentence. | UN | ويشمل ذلك محاكمة عادلة وعلنية والحق في مساعدة قانونية في جميع المراحل والحق في استئناف الحكم والحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة. |
The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial or in the case of a breach of the right to appeal or the right to seek pardon or commutation of the sentence. | UN | ويتدخل المقرر الخاص حين تفرض عقوبة الاعدام بعد محاكمة غير عادلة، أو في حالة حدوث انتهاك للحق في الاستئناف أو الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم. |
The Committee considered that taking the author from death row and then refusing to apply to him the amnesty applicable to those who had been on death row for 10 years, deprived the author of an effective remedy in relation to his right to seek amnesty or commutation as protected by article 6, paragraph 4, together with article 2 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن نقل صاحب البلاغ من جناح المحكوم عليهم بالإعدام ثم رفض أن يُطبَّق عليه قرار العفو العام الذي يسري على الذين ظلّوا في هذا الجناح لمدة 10 سنوات قد حرم صاحب البلاغ من الحصول على سبيل انتصاف فعال فيما يتعلق بحقه في التماس العفو أو تخفيف العقوبة على النحو المشمول بحماية الفقرة 4 من المادة 6 بالاقتران مع المادة 2 من العهد. |