"في التمتع بجميع" - Translation from Arabic to English

    • to the enjoyment of all
        
    • to enjoy all
        
    • in the enjoyment of all
        
    • to the enjoyment of the all the
        
    Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant UN تأمين الحقوق المتساوية للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد الحالي
    Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights 159 47 UN المادة 3 المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية 159 52
    Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights UN المادة 3 المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية
    :: Equal rights of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights. UN :: ضمان الحق المتساوي للرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. UN وهذا يعني أن للمرأة الحق في التمتع بجميع الحقوق ولا يمكن التمييز ضدها بسبب نوع الجنس.
    These include the principles of equality and non-discrimination, as well as the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN وهي تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز فضلاً عن مبدأ تساوي النساء والرجال في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Legislation and policies guarantee non-discrimination in the enjoyment of all human rights. UN ويضمن التشريع والسياسات عدم التمييز في التمتع بجميع حقوق الإنسان.
    One of the steps taken in this regard is the Committee's decision to update its general comment on article 3, concerning women's equal right to the enjoyment of all rights covered by the Covenant. UN ومن الخطوات التي اتخذت في هذا الشأن قرار اللجنة بتحديث تعليقها العام المتعلق بالمادة 3 المعني بمساواة المرأة في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In the background paper, the Office of the High Commissioner reaffirmed women's entitlement to the enjoyment of all human rights, including the right to development, and identified key issues in implementing the human rights of women. UN وفي ورقة المعلومات الأساسية أكدت المفوضية من جديد حق المرأة في التمتع بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وحددت مسائل رئيسية في إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    States have an obligation to ensure equal access of men and women to the enjoyment of all rights, including by ensuring equality and non-discrimination in areas such as political rights, marriage and family, employment and health. UN والدول ملزمة بضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق، بطرق تشمل ضمان المساواة وعدم التمييز في مجالات مثل الحقوق السياسية، والزواج والأسرة، والعمل والصحة.
    In addition, each Covenant specifically binds acceding or ratifying States to undertake to ensure that women and men have equal right to the enjoyment of all the rights they establish. UN وعلاوة على ذلك فإن كلا من العهدين يلزم بالتحديد الدولة المنضمة إليه أو المصدقة عليه بالتعهد بضمان المساواة بين المرأة والرجل في التمتع بجميع الحقوق التي نص عليها.
    The present domestic legislation, like all preceding constitutions, guarantees the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights. UN والتشريع الوطني الحالي، شأنه شأن جميع الدساتير السابقة، يكفل تساوي حق الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية.
    It draws the attention of the State party to general comment No. 16 on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The adoption and undertaking of any retrogressive measures that affect the equal right of men and women to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant constitutes a violation of article 3. UN كما أن اعتماد أو اتخاذ أي تدابير تراجعية تؤثر على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الواردة في العهد يشكل انتهاكاً للمادة 3.
    The States parties to the present Covenant undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the present Covenant. UN المادة 3 تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بضمان مساواة الذكور والإناث في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في هذا العهد.
    Persons with disabilities were not asking for new or different rights, but rather the right to enjoy all human rights on an equal basis with others. UN وأن المعاقين لا يطالبون بحقوق جديدة أو مختلفة بل بالحق في التمتع بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين.
    Women in the British Virgin Islands have the same rights as men to enjoy all rights and freedoms and be protected from inhumane treatment. UN وللمرأة في جزر فيرجن البريطانية نفس الحقوق كالرجل في التمتع بجميع الحقوق والحريات وحمايتها من المعاملة اللاإنسانية.
    This seminal document addresses the rights of persons with disabilities to enjoy all human rights and fundamental freedoms. UN تتناول هذه الوثيقة المبدئية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Article 3 of the Covenant proclaimed the equality of men and women in the enjoyment of all civil and political rights set forth in the Covenant. UN وتنص المادة 3 من العهد على المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المذكورة في العهد.
    128. Georgian legislation contains provisions to the effect that men and women should be equal in the enjoyment of all civil and political rights. UN ٨٢١- ويتضمن تشريع جورجيا أحكاماً تنص على المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية.
    The Convention was applied in the context of the State's obligation to guarantee men and women equality in the enjoyment of all economic, social, cultural, civil and political rights. UN وتطبق الاتفاقية في سياق التزام الدولة بضمان المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    The adoption and undertaking of any retrogressive measures that affect the equal right of men and women to the enjoyment of the all the rights set forth in the Covenant constitutes a violation of article 3. UN كما أن اعتماد أو اتخاذ أي تدابير تراجعية تؤثر على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الواردة في العهد يشكل انتهاكاً للمادة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more