"في التنسيق مع" - Translation from Arabic to English

    • in coordination with
        
    • in coordinating with
        
    • to coordinate with
        
    • in the coordination with
        
    • liaising with
        
    • coordination with the
        
    • of coordination with
        
    • of coordinating with
        
    • with coordinating with
        
    Relevant guidelines had been developed and a great deal of progress had been achieved in coordination with grass-roots organizations and the National Institute of Women (INAMUJER). UN وفي هذا الصدد تم وضع مبادئ توجيهية وتحقَق قدر كبير من التقدم في التنسيق مع المنظمات الشعبية والمعهد الوطني للمرأة.
    :: Participation by the 24 state offices of the Commission in coordination with women's regional funds; UN :: مشاركة وفود الولايات الـ 24 التابعة للجنة في التنسيق مع الصناديق الإقليمية للمرأة؛
    His delegation believed that UNEP must play a close and active role in coordinating with those two institutions, including with their secretariats. UN ومضى قائلا إن وفده يعتقد بأن على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور وثيق ونشيط في التنسيق مع هاتين المؤسستين، بما في ذلك التعاون مع أمانتيهما.
    - in coordinating with bilateral programmes by using the common country assessment UN - في التنسيق مع البرامج الثنائية بالاستفادة من التقييم القطري
    The regional commissions, which did not have dedicated support for terminology research as did New York and Geneva, had also begun to coordinate with the main duty stations in that area. UN وقد بدأت اللجان الإقليمية التي لم تكن تحظى بدعم مكرس للبحث عن المصطلحات كما هو الشأن في نيويورك وجنيف، في التنسيق مع مراكز العمل الرئيسية في ذلك المجال.
    The use of the Supplementary Fund would be concentrated, in accordance with its terms of reference, in the facilitation and external relations and public information programmes, and would be designed especially to assist, on request, affected developing country Parties, and also help in the coordination with non-governmental organizations, in public awareness, and in the development of an information and library service. UN وسيتركز استخدام الصندوق التكميلي، وفقاً لاختصاصاته، في برنامج التيسير وبرنامج العلاقات الخارجية واﻹعلام العام، ويستهدف خاصة المساعدة للبلدان النامية اﻷطراف المتأثرة، بناء على طلبها، وكذلك المساعدة في التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، وتوعية الجماهير، وإنشاء دائرة للمعلومات ومكتبة.
    Nuclear safety should be seen not as a static but as a continuously evolving process. The Agency must play an important role, in coordination with all relevant stakeholders, to further strengthen it. UN وينبغي عدم النظر إلى السلامة النووية باعتبارها مسألة جامدة بل بوصفها عملية تتطور باستمرار، ويجب على الوكالة القيام بدور هام في التنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة تعزيزها.
    One of the ways of realizing this is to promote decentralization of public institutions and services to a level that would respond properly to local needs and facilitate local participation in coordination with national Governments. UN وأحد السبل الكفيلة بتحقيق ذلك هو تعزيز لامركزية المؤسسات والخدمات العامة بمستوى يلبي الاحتياجات المحلية على نحو ملائم ويسهل المشاركة المحلية في التنسيق مع الحكومات الوطنية.
    An observation was also made that the role of the United Nations Office to the African Union should be improved in coordination with regional and subregional organizations. UN وأُبديت أيضاً ملاحظة مفادها أنه ينبغي تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في التنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The observation was also made that the role of the United Nations Office to the African Union should be improved in coordination with regional and subregional organizations. UN وأُبديت أيضاً ملاحظة مفادها أنه ينبغي تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في التنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The enlargement of the membership of the Commission would increase its effectiveness and strengthen its hand in coordinating with other organizations concerned with international trade law, a function that had assumed greater importance in recent years. UN ومن شأن توسيع عضوية اللجنة أن تزيد فعاليتها وتعزز مهمتها في التنسيق مع المنظمات الأخرى المعنية بالقانون التجاري الدولي، وهي مهمة اكتسبت أهمية كبرى في السنوات الأخيرة.
    In addition, the Unit has also been useful in coordinating with IOM and UNHCR the use of WFP trucks for the transportation of returnees. UN وأفادت الوحدة كذلك في التنسيق مع كل من المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل استخدام شاحنات البرنامج لنقل العائدين.
    A more proactive role of the UN in coordinating with other international institutions in order to stimulate and not to substitute regional initiatives ; UN - قيام الأمم المتحدة بدور استباقي بقدر أكبر في التنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى من أجل تنشيط المبادرات الإقليمية وليس الاستعاضة عنها؛
    72. The Special Committee emphasizes the useful role the Peacekeeping Best Practices Unit can play in coordinating with other arms of the Department of Peacekeeping Operations and the wider United Nations system. UN 72 - وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه الوحدة في التنسيق مع سائر فروع إدارة عمليات حفظ السلام، وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    The next step was to coordinate with the various agencies responsible for providing resources and implementing the Plan. UN أما الخطوة التالية فتتمثل في التنسيق مع مختلف الوكالات المسؤولة عن توفير الموارد وتنفيذ الخطة.
    Most of the 60-person advance team of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has arrived and begun to coordinate with the multinational force on the transition from the force to UNMIH. UN وقد وصل معظم الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والمكون من ٦٠ شخصا وبدأ في التنسيق مع القوة متعددة الجنسيات بشأن المرحلة الانتقالية من القوة إلى البعثة.
    The Office continued to coordinate with OHCHR on a series of district workshops and is preparing a detailed proposal for practical cooperation in the field once it is fully deployed. UN واستمر المكتب في التنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان بشأن سلسلة من حلقات العمل تعقد في المقاطعات، ويقوم حاليا بإعداد اقتراح تفصيلي للتعاون العملي في الميدان بمجرد أن يكتمل إيفاد موظفيه.
    The Executive Directorate will be heavily engaged in the coordination with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and other United Nations entities of the plans to commemorate the attacks of 11 September 2001. UN وستشارك المديرية التنفيذية بكثافة في التنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية بخطط إحياء ذكرى هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Since then, WoC kept liaising with the relevant stakeholders and monitoring the situation. UN ومنذ ذلك الحين، استمرت اللجنة في التنسيق مع الجهات المعنية ومراقبة الوضع.
    UNHCR coordination with the European institutions has already started and meetings at the Heads of agencies level are taking place. UN وقد شرعت المفوضية بالفعل في التنسيق مع المؤسسات الأوروبية ويتم عقد اجتماعات على مستوى رؤساء الوكالات.
    5. Recognizes the work of the Organization of American States in promoting democracy, in the field of regional cooperation and in connection with its task of coordination with the United Nations; UN 5 - تسلم بما تقوم به منظمة الدول الأمريكية من عمل من أجل تعزيز الديمقراطية في ميدان التعاون الإقليمي، وفيما يتعلق بمهمتها المتمثلة في التنسيق مع الأمم المتحدة؛
    67. In the case of refugees, Egypt complied with the 1951 Geneva Convention and made a general practice of coordinating with the Office of the High Commissioner for Refugees when taking decisions to expel refugees resident in its territory. UN 67 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق باللاجئين، تمتثل مصر لاتفاقية جنيف لعام 1951 وقد وضعت عُرفا عاما يتمثل في التنسيق مع مفوضية شؤون اللاجئين عند اتخاذ قرارات تتعلق بطرد لاجئين مقيمين في إقليمها.
    He/she would assist in carrying out research for desk officers; create, organize, maintain and update files of relevant documents; and assist with coordinating with other units/divisions of the United Nations Secretariat and permanent missions. UN وسيساعد في إجراء البحوث للموظفين المسؤولين عن مناطق معيّنة؛ وينشئ ملفات تضم الوثائق ذات الصلة بعمل الوحدة وينظّم هذه الملفات ويصونها ويستكملها؛ ويساعد في التنسيق مع الوحدات/الشعب الأخرى التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الدائمة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more