"في التنمية الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • in agricultural development
        
    • in agriculture development
        
    • for agricultural development
        
    • on Agricultural Development
        
    • to agricultural development
        
    • into agricultural development
        
    • in the development of agriculture
        
    In addition, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) mobilizes rural women to participate in agricultural development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستنهض وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك همم النساء الريفيات ليشاركن في التنمية الزراعية.
    New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. UN وينطوي الاستثمار الجديد والموسع في التنمية الزراعية الذي لا يعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة على خطر زيادة تهميش المرأة الريفية وتقويض فعالية هذا الاستثمار.
    Postgraduate studies in agricultural development and planning, Institute of Economic and Social Development Studies, Paris, 1975 UN دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975
    The `Women in agriculture development Programme'is a concerted effort to integrate women in agriculture and rural development. UN و ' برنامج إدماج المرأة في التنمية الزراعية` هو جهد منسق لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    NEPAD has also taken measures to develop infrastructure in Africa, which is crucial for agricultural development in the region. UN واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة.
    Report on the United Nations/Kenya/European Space Agency Regional Workshop on the Use of Integrated Space Technology Applications in Monitoring the Impact of Climate Change on Agricultural Development and Food Security UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد تأثير تغيّر المناخ في التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Such investments will make a great contribution to agricultural development on the African continent. UN فمثل هذه المشاريع ستسهم إسهاما كبيرا في التنمية الزراعية في القارة الأفريقية.
    2. The role of rural women in agricultural development UN ٢ - دور المرأة الريفية في التنمية الزراعية
    Israel was promoting the adoption of a draft resolution on the use of technology in agricultural development. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    Post graduate studies in agricultural development and Planning, Institute of Economic and Social Development Studies (IEDES), Paris, 1975 UN دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975
    The policy states that the role of women in agricultural development needs to be re-emphasized and their participation in agricultural organizations ensured. UN وتنص السياسة على أن من الضروري إعادة التركيز على دور المرأة في التنمية الزراعية وعلى ضمان مشاركتها في المنظمات الزراعية.
    Changing the banker's perspective: the bank as an active partner in agricultural development UN تغيير المنظور المصرفي: المصرف كشريك فاعل في التنمية الزراعية
    He spoke about the instability caused by George Athor and David Yau Yau and the need for investment in agricultural development. UN وتحدث عن عدم الاستقرار الذي تسبب فيه جورج أتور وديفيد ياو ياو، والحاجة إلى الاستثمار في التنمية الزراعية.
    72. Well funded projects are the most effective way to scale up successes in agricultural development and to achieve food security. UN 72- المشاريع الممولة جيداً هي الوسيلة الأكثر فعالية لتحقيق النجاحات في التنمية الزراعية وتحقيق الأمن الغذائي.
    Increasing high-productivity employment opportunities in developing countries by investing in agricultural development and promoting technology transfer could help to further reduce the skills-based income gap. UN وبوسع زيادة فرص العمل ذات الإنتاجية العالية في البلدان النامية عن طريق الاستثمار في التنمية الزراعية وتشجيع نقل التكنولوجيا المساعدة كذلك على مواصلة تقليص الفجوة في الدخل القائمة على أساس المهارات.
    Government policies should lead to better coordination to ensure that these investment opportunities contribute effectively to rural development and poverty eradication and also to eco-efficiency improvement in agricultural development. UN وينبغي أن تفضي السياسات الحكومية إلى تحسين التنسيق لكفالة أن تسهم فرص الاستثمار هذه بفعالية في التنمية الريفية والقضاء على الفقر وأيضا لتحسين الكفاءة الإيكولوجية في التنمية الزراعية.
    Data on off-farm income and linkages in agricultural development have also been collected and analysed for several economies. UN وجرى بالنسبة لعدة اقتصادات، جمع وتحليل البيانات المتعلقة باﻹيرادات المتأتية من خارج المزرعة والروابط في التنمية الزراعية.
    However, women are often in a disadvantageous situation with regard to social, economic, technological and legal conditions that frustrate or prevent them from being given the opportunity to fully participate in agricultural development. UN بيد أن المرأة كثيرا ما تكون في وضع المتضرر فيما يتعلق بالشروط الاجتماعية والاقتصادية والتقنية والقانونية مما يحبطها أو يحول دون منحها فرصة المشاركة الكاملة في التنمية الزراعية.
    In that context, and in the spirit of the Committee's policy recommendations, he called for a better understanding at both the national and international levels of governance of the real stakes involved in agriculture development and food security. UN وفي هذا السياق، وبروح توصيات اللجنة فيما يتعلق بالسياسات، دعا إلى فهم أفضل على الصعيدين الوطني والدولي للمصالح الحقيقية التي تكمن في التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Taking advantage of the reform process and with reorganization structure included the creation of a Women in agriculture development Unit (WIADU) and the formulation of the National Food Security Policy to address these issues. UN واستنادا إلى عملية الإصلاح وإعادة التنظيم الهيكلي، أنشئت وحدة إدماج المرأة في التنمية الزراعية وصيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي لمعالجة هذه المسائل.
    47. Mr. McLay (New Zealand) said that, as a major agricultural producer, New Zealand was keenly aware of both the opportunities and challenges associated with the sustainable use of natural resources for agricultural development. UN 47 - السيد مكــْـلي (نيوزيلندا): قال إن بلاده، كمنتج زراعي رئيسي، تعرف كل المعرفة الفرص والتحديات المرتبطة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في التنمية الزراعية.
    Pursuant to General Assembly resolution 62/217 and in accordance with the recommendations of UNISPACE III, the United Nations/Kenya/European Space Agency Regional Workshop on the Use of Integrated Space Technology Applications in Monitoring the Impact of Climate Change on Agricultural Development and Food Security was held in Nairobi from 1 to 5 December 2008. UN 3- وعملاً بقرار الجمعية العامة 62/217 ووفقاً لتوصيات اليونيسبيس الثالث، عُقدت حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد تأثير تغيّر المناخ في التنمية الزراعية والأمن الغذائي في كينيا، في الفترة من 1 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The national report of Viet Nam indicated that its Government viewed labour redistribution as an important contribution to agricultural development. UN وأشار تقرير فييت نام الوطني الى أن حكومتها تعتبر إعادة توزيع العمال مساهمة هامة في التنمية الزراعية.
    Also in 1994, FAO published a paper entitled " Politique et stratégie de développement en faveur des femmes rurales " , an analysis of collaboration between FAO and member nations of Africa, to facilitate their policy work for integrating rural women into agricultural development. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، أصدرت المنظمة " سياسات واستراتيجيات التنمية لصالح المرأة الريفية " ، وهي عبارة عن تحليل للتعاون بين المنظمة والدول اﻷعضاء في أفريقيا، لتيسير عملها في مجال السياسات الرامية إلى إدماج المرأة الريفية في التنمية الزراعية.
    On the occasion of the opening first national forum on the topic " Women and the ownership of property " , the President of Nicaragua had expressed her Government's intention to institute proceedings to increase the participation of rural women in the development of agriculture and livestock. UN وقد أوضحت رئيسة نيكاراغوا بمناسبة افتتاح الاجتماع الوطني اﻷول حول " موضوع المرأة والملكية العقارية " أن الحكومة في نيكاراغوا تنوي البدء بعمل لصالح مشاركة المرأة في المناطق الريفية في التنمية الزراعية وتربية الماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more