"في التوازن بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • in gender balance
        
    • in the gender balance
        
    • gender balance is
        
    • gender imbalance in
        
    • the gender imbalance
        
    The recent review on the textbook of the Seventh Educational Curricula showed a great improvement in gender balance in illustrations and examples, in terms of both number and ratio. UN وقد تبين من الاستعراض الأخير للكتب المدرسية المتعلقة بالمناهج التعليمية السابقة أن ثمة تحسنا كبيرا في التوازن بين الجنسين في الصور والأمثلة، سواء من حيث العدد أم من حيث المعدل.
    (c) The Ministries that had expertise in gender balance in Education and Training and Information Education and Communication: UN (ج) الوزارات ذات الخبرة في التوازن بين الجنسين في مجالات التعليم والتدريب والتعليم في ميدان المعلومات والاتصالات:
    Continuous improvement in the gender balance and geographic diversity of the Secretariat. UN ● التحسّن المستمر في التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي في الأمانة.
    Over this period there has been a significant change in the gender balance of those undertaking higher education. UN وعلى مدى هذه الفترة، حدث تغير هام في التوازن بين الجنسين بين طلبة التعليم العالي.
    The gender balance is conspicuously skewed, since women are marginalized as fuel-gatherers and small traders. UN وهناك اختلال واضح في التوازن بين الجنسين لأن النساء مهمشات إذ إنهن يعملن جامعات للوقود ومتاجرات صغيرات.
    A gender bias within the industry itself has resulted in the gender imbalance in the Committee. UN وقد أدى التحيز الجنساني في إطار الصناعة نفسها إلى وجود اختلال في التوازن بين الجنسين في اللجنة.
    Significant improvement in gender balance at the most senior levels decision-making in the organization, the budgetary commitments to gender and new accountability mechanisms have enhanced the enabling environment for gender- mainstreaming. UN وقد عزز التحسن الكبير في التوازن بين الجنسين على أعلى مستويات اتخاذ القرارات في المنظمات، والالتزامات المالية تجاه مسائل الجنسين، وآليات المساءلة الجديدة، البيئة التمكينية من أجل إدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية.
    76. While expressing their appreciation for improvements in gender balance - in particular at the resident coordinator level - delegations stressed the need to intensify such efforts. UN 76 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتحسن في التوازن بين الجنسين - ولا سيما على صعيد المنسق المقيم - وإن كانت قد شددت على ضرورة تكثيف هذه الجهود.
    :: Improvement in the gender balance of staff UN :: تحسين في التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    :: Improvement in the gender balance of staff UN :: تحسين في التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    However, in the small- and medium-sized enterprises that underpin economic growth there is an increasing presence of women owners and managers, which suggests that a structural change in the gender balance of economic management may be occurring. UN ومع ذلك، تتميز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، التي تلعب دورا أساسيا في النمو الاقتصادي، بوجود عدد متزايد من النساء من أصحاب المؤسسات والمديرات مما يوحي باحتمال حدوث تغير هيكلي في التوازن بين الجنسين في مجال الادارة الاقتصادية.
    There had also been a significant improvement in the gender balance and geographical distribution of the staff, and considerable efforts had been made to update and upgrade staff competencies through appropriate training and management development programmes; the net effect had been to increase both the professional skills and the motivation of UNIDO staff, with obvious implications for the quality of the services that they provided. UN وحدث تحسن كبير أيضا في التوازن بين الجنسين وفي التوزيع الجغرافي للموظفين. كما بذلت جهود كبيرة لتحديث كفاءة الموظفين والارتقاء بها من خلال إعداد برامج ملائمة للتدريب وتنمية الإدارة؛ وكان الأثر الصافي لذلك هو زيادة المهارات المهنية للموظفين وحفزهم على العمل مما أدى إلى تحسّن واضح في نوعية الخدمات التي يقدمونها.
    The same positive trend regarding gender balance is noticeable for recruitment and promotion exercises in the professional category. UN 107 - لوحظ نفس هذا الاتجاه الإيجابي في التوازن بين الجنسين فيما يخص عمليات التعيين والترقية في الفئة الفنية.
    The same positive trend regarding gender balance is noticeable for recruitment and promotion exercises in the professional category. UN 107- لوحظ نفس هذا الاتجاه الإيجابي في التوازن بين الجنسين فيما يخص عمليات التعيين والترقية في الفئة الفنية.
    The absence of any substantial gender imbalance in terms of level of education is a widely recognized positive socio-cultural feature of Ukraine. UN ويسود في أوكرانيا اعتراف على نطاق واسع بأن غياب أيّ خلل جوهري في التوازن بين الجنسين على صعيد المستوى التعليمي يمثل جانبا إيجابيا من الجوانب الاجتماعية الثقافية.
    • There was gender imbalance in the recruitment of retirees during the three-year period 1995–1997; UN ● حدث خلل في التوازن بين الجنسين في توظيف المتقاعدين أثناء فترة الثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    the gender imbalance is very obvious across the zones while a similar picture is presented for the residence status (rural/urban). UN ويتضح بجلاء شديد الخلل في التوازن بين الجنسين عبر المناطق بينما تتضح صورة مماثلة من حيث أماكن الإقامة (الريف/الحضر).
    46. The Advisory Committee notes that the gender imbalance in the staffing of field missions persists, particularly at senior levels. UN 46 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى استمرار الاختلال في التوازن بين الجنسين في التوظيف بالبعثات الميدانية، ولا سيما في المناصب العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more