"في التوظيف" - Translation from Arabic to English

    • in employment
        
    • in recruitment
        
    • in hiring
        
    • in staffing
        
    • to employment
        
    • of employment
        
    • for recruitment
        
    • to recruitment
        
    • the recruitment
        
    • on recruitment
        
    • in the staffing
        
    • deployment
        
    • in recruiting
        
    • with recruitment
        
    :: Part five prohibits discrimination in employment, family responsibilities and work; UN :: ويحظر الجزء الخامس التمييز في التوظيف والمسؤوليات الأسرية والعمل؛
    Article 1 Right of individual to equal opportunities and treatment in employment without discrimination on the grounds of sex. UN المادة 1 حق كل شخص في المساواة في الفرص والمعاملة في التوظيف دون تمييز على أساس الجنس.
    Under the Constitution, women were guaranteed equality in employment, social security, education, health care and other fields. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في التوظيف والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من المجالات.
    The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    Focusing on gender in recruitment has also yielded positive results in 2007. UN وأتى التركيز على المنظور الجنساني في التوظيف أيضاً بنتائج إيجابية عام 2007.
    An alternative approach is to give preference to women in hiring and promotion, perhaps whenever they are about equal in qualifications. UN ومن النهج البديلة إعطاء اﻷولوية للمرأة في التوظيف والترقية، ربما حينما يكون العمل على قدر متساو تقريبا في المواصفات.
    At the moment the investigation departments are understaffed, owing to the priority in staffing given to the protection department. UN ولم تكن تدرك إدارات التحقيق حالياً المستوى المطلوب من الموظفين بسبب منح إدارة الحماية الأولوية في التوظيف.
    Title VII prohibits discrimination in employment on the grounds of, inter alia, race, colour and national origin. UN أما العنوان السابع فيحظر التمييز في التوظيف على أساس جملة اعتبارات منها العرق واللون والأصل القومي.
    Additionally, the Employment and Industrial Relations Act, provides for the prohibition of discrimination in employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على حظر التمييز في التوظيف.
    One of the main principles stemming from these conventions comprises the elimination of discrimination in employment and occupation on the basis of gender. UN وأحد المبادئ الئيسية النابعة من هذه الاتفاقيات هو القضاء على التمييز في التوظيف والمهنة على أساس نوع الجنس.
    She wondered whether any incidents of discrimination in employment had been reported and which court had jurisdiction in such matters. UN وتساءلت عما إذا بُلِّغ عن أي حادث من حوادث التمييز في التوظيف وعن المحكمة التي لها الاختصاص في هذه الأمور.
    The Constitution also stipulates that women have the rights to equality in employment, promotion, pay, and the transfer of pension entitlements. UN وينص الدستور أيضاً على أن المرأة لها الحق في المساواة في التوظيف والترقية والأجور ونقل استحقاقات المعاش التقاعدي.
    In this context, there is a contradiction between enjoyment of the right to non-discrimination in employment and the extent of the protection of women from sexual harassment. UN وفي هذا السياق يوجد تناقض بين التمتع بحق عدم التمييز في التوظيف ومدى حماية المرأة من التحرش الجنسي.
    Gender-related differences in employment are bigger in rural areas than in towns. UN والتباينات المتصلة بالجنس في التوظيف أكبر في المناطق الريفية منها في المدن.
    A legal framework which forbids discrimination in employment must be put in place in both entities as well as at the State level. UN ويجب وضع إطار قانوني يحظر التمييز في التوظيف في الكيانين معا وكذلك على مستوى الدولة.
    Detailed information on action plans to enhance the employment of women would be submitted in writing, including an action plan to prevent discrimination in recruitment and promotion. UN وستقدم معلومات خطية مفصلة عن خطط العمل لتعزيز تشغيل النساء، بما في ذلك خطة عمل لمنع التمييز في التوظيف والترقية.
    For that reason, they were given priority in recruitment, in order to help them return to work. UN ولذلك، فهم يحظون بالأولوية في التوظيف لتعزيز إعادة اندماجهم.
    A revised Competency Framework and its application in recruitment through the Competency-Based Interviewing process was implemented. UN وقد نفذ إطار منقح للكفاءات وطبق في التوظيف من خلال عملية إجراء المقابلات على أساس الكفاءة.
    Currently, absent a flagrant violation of human rights, there was no established avenue of recourse against discrimination, but efforts were under way to combat more insidious, hidden forms of discrimination in hiring. UN وفي الوقت الراهن، ومع غياب الانتهاك الفاضح لحقوق الإنسان، لا توجد وسيلة محددة للجوء إلى وسائل الانتصاف ضد التمييز، لكن تبذل جهود لمكافحة أشكال التمييز الماكرة والمستترة في التوظيف.
    His delegation called on the Secretary-General to intensify his efforts to achieve the most equitable geographical distribution possible in staffing. UN ودعا وفده الأمين العام إلى أن يكثف جهوده لتحقيق توزيع جغرافي في التوظيف يتسم بأقصى قدر ممكن من الإنصاف.
    It calls upon the State party to improve its legislation banning discrimination within recruitment to employment in order to ensure its effectiveness. UN وتهيب بها أن تعمل على تحسين تشريعاتها التي تحظر التمييز في التوظيف لضمان فعاليتها.
    Women may face a scarcity of employment opportunities and discriminatory hiring practices based on prejudice against their minority group. UN وقد تواجه النساء ندرة في فرص العمل، وقد يتعرضن للتمييز في التوظيف على أساس التحيز ضد الأقليات التي ينتمين إليها.
    He therefore warns about actual instances in which paramount consideration of these highest standards for recruitment has been neglected for the sake of alleged action to improve the geographical or gender balance. UN وعليه، يحذر المفتش من الحالات الفعلية التي تم فيها التغاضي عن أولوية مراعاة هذه المعايير العليا في التوظيف بقصد مزعوم هو تحسين التوازن الجغرافي أو التوازن بين الجنسين.
    This, of course, has implications with respect to recruitment, because we wish this treatment of the six languages to be reflected in the Organization's recruitment policies. UN ولهذا بطبيعة الحال أثــــره في التوظيف ﻷننا نود أن تنعكس معاملة اللغات الست في سياسات التوظيف بالمنظمة.
    Indeed, the proportion of women at the top ranks can be increased only if they make headway at the recruitment level. UN وبالفعل، فإن نسبة النساء على مستوى الوظائف العليا لا يمكن أن يرتفع إلا إذا حققت تقدما في التوظيف.
    Those were the two complementary criteria which must govern the policy on recruitment, placement and promotion of staff. UN وهذان هما المعياران المتكاملان اللذان ينبغي الاستناد إليهما في التوظيف والتنسيب والترقية.
    We note that the report shows that the achievement of this benchmark has begun to be reflected in the staffing and budget of the Tribunal. UN ونلاحظ أن التقرير يوضح أن إنجاز هذا المعيار بدأ ينعكس في التوظيف في المحكمة وميزانيتها.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 15 per cent delayed recruitment factor. UN وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة.
    The Commission requested that statistical data be provided demonstrating that the lowering of the base/floor would lead to difficulties in recruiting from certain countries. UN وطلبت اللجنة أن تقدم إليها بيانات إحصائية تثبت أن تخفيض المرتبات الأساسية/الدنيا يؤدي إلى صعوبات في التوظيف من بلدان بعينها.
    The Mission experienced difficulties with recruitment as a result of uncertainties concerning extension of its mandate UN وواجهت البعثة صعوبات في التوظيف جراء أوجه عدم تيقن تتعلق بتمديد ولايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more