Although a delay in signing the agreement had held up implementation of the plan, it was now proceeding satisfactorily. | UN | وبالرغم من أن التأخر في التوقيع على الاتفاق قد أدّى إلى حدوث تأخير في تنفيذ الخطة، فهي تسير الآن على ما يرام. |
When South Africa joined the community of nations in signing the Copenhagen Declaration in 1995, it was another critical point in our history as a young democracy. | UN | وعندما انضمت جنوب أفريقيا إلى مجتمع الأمم في التوقيع على إعلان كوبنهاغن في عام 1995، كانت تلك نقطة حاسمة أخرى في تاريخنا كديمقراطية فتية. |
Thus, according to him, these lawyers had no right to sign official records during the preliminary investigation. | UN | ولذلك لم يكن لهؤلاء المحامين الحق، حسب قوله، في التوقيع على محاضر رسمية خلال التحقيق الأولي. |
We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. | UN | وقد تكاتفنا مع روسيا في التوقيع على أوسع وأشمل معاهدة للحد من الأسلحة منذ عقود. |
Having done so, the Government of Spain decided not to proceed to signing the Treaty, which was then reported to the depositary. | UN | وإذ فعلنا ذلك، قررت حكومة إسبانيا عدم المضي في التوقيع على المعاهدة، وجرى إبلاغ الوديع بذلك. |
Signature, succession to signature | UN | التوقيع، أو الخلافة في التوقيع |
The lower number of approved projects stemmed from the delay in the signing of memorandums of understanding and in the identification of implementing partners. | UN | ويُعزى الانخفاض في عدد المشاريع الموافق عليها إلى التأخر في التوقيع على مذكرات التفاهم وفي تحديد الشركاء المنفذين. |
Thailand will therefore join others in signing and ratifying the Treaty. | UN | ولذلك، ستنضم تايلند إلى اﻵخرين في التوقيع على المعاهدة والمصادقة عليها. |
We hope to see countries that have difficulties with the treaty modify their stand and be in a position to join the international community in signing it. | UN | ونأمل في أن نرى البلدان التي لديها صعوبات في قبول المعاهدة تعدل موقفها ويصبح بوسعها أن تنضم إلى المجتمع الدولي في التوقيع على المعاهدة. |
We look forward to joining others in signing the Convention when it is open for signature in the afternoon of Thursday, 15 December. | UN | إننا نتطلع إلى مشاركة اﻵخرين في التوقيع على الاتفاقية عندما يفتح باب التوقيع عليها عصر يوم الخميس الموافق ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر. |
We recently joined our friends and neighbours in the non-English-speaking Caribbean and proximate mainland areas in signing a treaty to establish an ambitious Association of Caribbean States designed to bring about coordination, concentration and cooperation in our far-flung proto-region. | UN | وانضممنا في اﻵونة اﻷخيرة الى أصدقائنا وجيراننا في دول الكاريبي غير الناطقة بالانكليزية والمناطق المجاورة لنا في التوقيع على معاهدة ﻹنشاء رابطة طموحة لدول البحر الكاريبي تستهدف تحقيق التنسيق والتركيز والتعاون في منطقتنا المتباعدة اﻷطراف. |
He hoped that many non-member States of the Council would be interested in signing the Convention as well. | UN | وأعرب في نهاية حديثه عن أمله في أن تكون لدى العديد من الدول غير الأعضاء في المجلس الرغبة في التوقيع على الاتفاقية أيضاً. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Barbados would, however, continue to give thoughtful consideration to signing and ratifying those treaties and optional protocols that were within the limits of its capability and where the reporting obligations were not excessively onerous. | UN | غير أن بربادوس ستواصل النظر جدياً في التوقيع والتصديق على المعاهدات والبروتوكولات الاختيارية التي تستطيع الالتزام بها في حدود قدراتها والتي لا تشتمل على التزامات باهظة التكلفة في مجال الإبلاغ. |
We would like to encourage Member States that are not signatories to the Convention to give positive consideration to signing, ratifying and implementing it. | UN | ونود أن نشجع الدول الأعضاء التي لم توقع على الاتفاقية أن تنظر إيجابيا في التوقيع والتصديق عليها وتنفيذها. |
Signature, succession to signature Ratification, accession, succession | UN | تاريخ التوقيع أو الخلافة في التوقيع |
Signature or succession to signature | UN | تاريخ التوقيع، الخلافة في التوقيع |
The Board also identified delays in the signing of projects agreements, late award of contracts and inadequate monitoring of projects as other factors contributing to the low programme delivery. | UN | ولاحظ المجلس أيضا حالات تأخير في التوقيع على اتفاقات المشاريع، والتأخير في منح العقود والرصد الناقص للمشاريع بوصفها عوامل أخرى ساهمت في تدني معدل إنجاز البرامج. |
For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: | UN | ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي: |
Brazil proposed that Indonesia consider the signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه. |
Issuance of individual letters of delegation that clearly spell out the assignment, responsibilities and levels of signing authority | UN | إصدار رسائـل تفويض شخصيـــة تبين بوضوح المهــام والمسؤوليات ومستويات التفويض في التوقيع |
The agreement, which was co-signed by the co-facilitators as witnesses, foresees a range of actions related to the conversion of CNDP into a political party and the release of political prisoners. | UN | وينص الاتفاق الذي شارك في التوقيع عليه الميسران المشاركان كشاهدين، على طائفة من الإجراءات المتعلقة بتحويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى حزب سياسي، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين. |
Let me remind you that the negotiations and the signing of the agreement were attended by the entire international community, which is the cosignatory of the agreement and, accordingly, has also assumed the responsibility for its implementation. | UN | ودعني أذكركم أن المفاوضات والتوقيع على الاتفاق قد حضرهما المجتمع الدولي بأسره وهو مشارك في التوقيع على الاتفاق، وبناء عليه فإنه يتحمل أيضا مسؤولية تنفيذه. |
It submits that the requirement that an appeal be cosigned by a lawyer does not place an unreasonable burden on appellants. | UN | وتدفع بأن شرط اشتراك محام في التوقيع على أي طعن لا يضع أعباء غير معقولة على مقدمي الطعون. |
Yes, with GEMAP co-signatory | UN | نعم، واشترك في التوقيع عليه برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |